— Да, ты. Твоя мать спит и видит, как ты подаришь ей внуков. Так что я тебя предупреждаю. Тебе трудненько будет выдать ее замуж... разве что сам вызовешься на ней жениться.

Крис встал.

— Пойми, я не подхожу для нее. Я просто хочу найти отца для ее сынишки, а для Сандры — такого мужа, который заботился бы о ней. И найду, чего бы мне это ни стоило!

4

В субботу утром Сандра в десятый раз проверила, все ли приготовила. Рисунки в папке, вышивки в сумках, лоскутные одеяла упакованы в большой чемодан. Хорошо бы все-таки удалось хоть что-нибудь продать! Ей так нужны деньги.

Джеффри не выспался и капризничал.

— Мама, я спать хочу! — хныкал он, положив голову на кухонный стол.

— Знаю, детка. Потом поспишь. Мистер Уэйн предложил выехать пораньше.

— Почему ты называешь его мистером Уэйном? Он говорил, что так нужно называть его папу!

С улицы прогудел клаксон. Сандра проворно подбежала к окну. Она смутилась, увидев, что из машины вышла миссис Уэйн.

— Крис приехал! Крис приехал! — запрыгал Джеффри.

— Нет, не он. Приехала его мама. — Сандра вышла на крыльцо, чтобы встретить гостью. Интересно, что случилось? Наверное, Крис обиделся на нее за вчерашнее.

— Здравствуйте, миссис Уэйн! — крикнула она, спускаясь навстречу Молли.

— Рада, что вы оба уже на ногах. Я говорила Крису: шесть утра — слишком рано, но он уверял меня, что вы уже встанете.

— Да. А что с... Крисом? — Странное дело, хотя Сандра изо всех сил уверяла себя, что Крис Уэйн ничего для нее не значит, она страшно разволновалась.

— С Крисом? Ничего, — удивилась Молли. — Просто вчера вечером ему позвонил его издатель и предложил срочно встретиться. Крис уехал в Портленд, а вернулся уже ночью, так что сейчас он спит. Он попросил меня отвезти вас в город. Как только проснется, он присоединится к нам.

— Мне так неловко! Из-за меня у вас столько беспокойства. — Сандре и правда было неловко: пожилая женщина ради нее встала в такую рань!

— Даже не думай, детка! Мы здесь, в Гринбелте, живем как в деревне и привыкли вставать с восходом солнца. Шучу, шучу! Ну, поехали. Не забудь погрузить все, что ты приготовила на продажу.

После того как Сандра уложила в багажник тяжелую папку с рисунками, очередь дошла до сумок с вышивками.

— Сандра, мне очень нравятся эти фартуки. Ты покупала заготовки? — поинтересовалась Молли, вертя в руках изящно вышитый домашний фартук.

— Нет, я сшила их сама. Как вы думаете, удастся мне продать их по пятнадцать долларов за штуку? Это не слишком дорого?

— Нет. Я сама с радостью купила бы себе такой.

— Что вы, миссис Уэйн! Вы так мне помогли. Как я могу продать вам фартук? Я вам его дарю.

Молли внимательно посмотрела на нее и улыбнулась.

— Спасибо, Сандра. Я возьму вот этот. А теперь я хочу купить еще два. Один для Хелен, у нее скоро день рождения, а другой для моей соседки.

— Нет, нет, что вы! Возьмите их так.

Молли покачала головой.

— Я приняла твой подарок, но за эти два заплачу. Не волнуйся, денег у меня хватит. — Она вытащила из бумажника три банкноты по десять долларов. — А теперь нам пора. Джеффри, ты готов? Джонни не терпится снова с тобой поиграть.

— Джеффу... то есть Джеффри, тоже понравилось у вас, — сказала Сандра. Как странно! Не успела она отъехать от дома, как уже продала два фартука. Молли Уэйн — великодушная женщина. Крис пошел в мать? Как говорится, яблочко от яблони...

Движение, несмотря на раннее утро, было довольно оживленным. Почти все жители пригородов спешили на ярмарку. Молли вела машину спокойно и уверенно.

— Я рада, что Крис тебе помогает. Правда, я ему говорила, что его присутствие может вызвать сплетни и кривотолки, но это его, кажется, не волнует.

Сандра искоса посмотрела на Молли и тут же отвернулась. Лицо ее залилось краской.

— А вы знаете, Молли, почему он так спокоен? Оказывается, он намерен во что бы то ни стало выдать меня замуж! Он считает, что на ярмарке сумеет познакомить меня с каким-нибудь ничего не подозревающим беднягой!

— Ага! Так я и думала. Ему бы о себе позаботиться. Ведь годы идут, и он не молодеет. — Сандра ничего не ответила. — Кстати, детка, — продолжила Молли, — ты не хочешь избавить меня от волнений о нем? Из него выйдет прекрасный отец.

— Я?! — изумленно выдохнула Сандра.

— Да, ты. Я понимаю, ты очень хорошенькая, а мой сын не такой красавец, но зато у него доброе сердце. — Говоря это, Молли не сводила глаз с дороги.

Сандра молчала. В голове крутились мысли, набегали одна на другую, как волны на песок... Когда мне было восемнадцать, я выскочила за своего красавца-мужа. И что теперь? Мне двадцать пять, и я вдова с ребенком и без гроша за душой.

— Внешняя красота не самое главное в человеке, миссис Уэйн. И потом, ваш Крис... по-моему, он просто замечательный.

— Он переодетый папа, — вмешался вдруг Джеффри с заднего сиденья.

— Что ты имеешь в виду? — удивилась Молли.

— С виду он не похож на папу, потому что он очень большой и... немного страшный, но он читает мне книжки, помогает мне и обнимает меня, как настоящий папа.

— Ага, понятно. Но ты его не боишься?

— Сначала я боялся... потому что он такой огромный. Но зато он может катать меня на плечах!

— Да, я тебя понимаю. Вижу, вы с ним нашли общий язык. Просто отлично!

— Миссис Уэйн, Крису нужно найти молодую девушку, которая еще не была замужем, и родить собственных детей. Ваш сын заслуживает самого лучшего!

— Сандра, я не считаю, что приемные дети недостаток, но если мой сын не представляет для тебя интереса, то ты, может быть, познакомишь его с какими-нибудь своими подругами, когда будешь торговать на ярмарке? Ведь мой сын считает себя слишком некрасивым, не способным понравиться ни одной девушке.

Поскольку Сандра ничего не ответила, Молли повернулась и посмотрела на нее. Сандра быстро стерла с лица мечтательное выражение и недоверчиво переспросила:

— Крис считает, что не может нравиться?

— По крайней мере он так говорит. В старших классах школы он очень переживал. А потом его ранило осколком, и этот шрам... Мы предлагали ему сделать пластическую операцию, но он не хочет. Он даже не понимает, что с годами сильно переменился, и мы, его близкие, не в состоянии переубедить его.

— Как странно! Он ведь такой... славный... Особенно когда улыбается. И такой джентльмен.

— Подумай, может, тебе удастся переубедить его, — предложила Молли с улыбкой.

Сандра готова была согласиться, но потом поняла, что задача, которая ей предстоит, не из легких. Она ни за что не должна показывать Крису, что он привлекает саму ее, иначе он, чего доброго, подумает, что она, Сандра, вознамерилась женить его на себе. А это... это неправильно, несправедливо! Ей хотелось убедить себя в последнем, хотя что-то в ее душе явно сопротивлялось.

— Я представлю его всем своим знакомым, — пообещала она, глядя перед собой и не замечая довольной улыбки на лице Молли.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату