извращенное воображение. Сержанту Грину не приходилось видеть ничего подобного даже во время войны. Он отпихнул кресло Клейста в сторону и остановился перед огромным письменным столом, глядя на экраны.

Мак-Филлипс уже разобрался с панелью управления и быстро переключал изображение на экранах.

— Господи Боже, — выдохнул стоявший рядом с сержантом Диллон. — Да ведь он мог наблюдать за каждым дюймом этой проклятой базы.

— Чувствуешь себя безупречным, правда? — пробормотал Мак-Филлипс, продолжая колдовать над панелью.

Грин молча смотрел на экраны, открывавшие сцены чудовищной бойни, происходившей на базе. Жуки уже заполнили все примыкающие к муравейнику помещения, и, судя по всему, ларсоновские охранники почти не оказали им сопротивления. Несколько мертвых жуков валялись около зияющего в стене пролома, а неподалеку были разбросаны тела дюжины охранников, раздавленные или разорванные на части.

Около тридцати охранников отступили к кухне и сдерживали натиск жуков плотным огнем. Но Грин хорошо знал, что в длительном бою они продержатся недолго. В таких случаях жуков всегда оказывается гораздо больше, чем патронов, и они скоро берут верх.

Мак-Филлипс проследил за направлением взгляда сержанта:

— Сержант, ведь мы не собираемся их выручать, правда?

Грин взглянул на него и рассмеялся:

— Шутишь? Лучше попробуй найти отряд Робинсена.

Мак-Филлипс улыбнулся и вернулся к панели управления. На экранах, сменяясь, замелькали виды помещений базы. На одном из них мелькнули полные ужаса лица людей, забившихся в стенной шкаф. На другом появился чужой, тащивший бесчувственное тело одетого в белый халат лаборанта в сторону муравейника. Экраны вновь замелькали, показывая с разных углов западное кафе. Крупный черный жук копошился за стойкой бара, заливая слюной бутылки, высокие табуреты и искусственные растения уже покрыл слой слизи.

В углу одной из кабин виднелось обезглавленное тело высокого негра.

Мигнул еще один экран, и показалась новая сцена: человек, стреляющий из автомата в двух жуков. Один жук лопнул, разорванный пулями, но второй остался невредим, и через мгновение камеру залил поток алой крови — жук оторвал стрелку ногу и пробил грудь.

— Боже ты мой, — прошептал Диллон. — Да они повсюду.

Грин оглянулся на бледного как смерть Диллона.

Глаза десантника округлились, он завороженно смотрел на экраны. Еще немного, и он станет небоеспособен.

— Диллон, — рявкнул Грин. — Смени Босуэлла на посту.

Бросив последний взгляд на экраны, Диллон кивнул и вышел.

Грин снова вернулся к экранам. Несмотря на все его внешнее спокойствие, он испытывал примерно то же самое, что и Диллон. Судя по тому, что он видел, задание, которое выполнял Робинсен, было чистым самоубийством. Оставалось надеяться только на то, что Робинсен вовремя догадается отступить.

На одном мониторе он заметил женщину, с пистолетом в руках съежившуюся в ванне. Грин пожелал ей достаточно мужества и здравого смысла, чтобы застрелиться, когда жуки до нее доберутся.

Мигнул еще один экран, и на нем появились две вооруженные «крамерами» женщины, крадущиеся вдоль стены коридора в сторону ангара. Возможно, если им повезет, они пробьются. Скорее всего, их послал Робинсен.

Вдруг на соседнем мониторе возник Ларсон, который возился с лежащей на столе звуковой пушкой.

— Стой! — крикнул Грин Мак-Филлипсу и указал на склонившегося над пушкой Ларсона. — Можешь определить, где он находится?

— Секунду, — отозвался Мак-Филлипс. Он посмотрел на панель управления, потом снова поднял глаза на экран с изображением Ларсона и рассмеялся: — Сукин сын забрался в маленькую личную лабораторию профессора — это прямо здесь, за стеной. Сомневаюсь, что он догадывается о нашем присутствии.

— Он там один?

— Если бы был кто-то еще, мы бы уже заметили, лаборатория совсем маленькая. Видите, что в этих контейнерах вдоль стен?

Грин внимательнее посмотрел на экран. За спиной Ларсона виднелись стеклянные контейнеры. Сержант не сразу понял, что в них находится. В контейнерах шевелились живые чужие-имплантаторы — профессор был еще безумнее, чем они думали, и держал этих тварей прямо у себя в лаборатории.

— Как туда попасть? — спросил Грин, проверив магазин своего автомата и передернув затвор.

Мак-Филлипс склонился над панелью управления, и через секунду на центральном экране появилась карта базы. Десантники посмотрели на карту, и Мак-Филлипс указал на маленькую металлическую дверь, что вела из примыкавшей к лаборатории кухни:

— Через ту дверь.

В лабораторию вошел Босу:

— Рул и Диллон остались на посту. — Он взглянул на экраны и, осекшись, прошептал: — Ну и ну.

— Есть желание посмотреть комедию? — спросил Грин. — Смотри на тот экран, третий от правого верхнего угла.

Грин ткнул пальцем в сторону монитора и решительно зашагал к металлической двери в кухне. Он ждал этого момента несколько лет, и вот он наконец настал. У него даже задрожали руки от радостного возбуждения.

— Сержант, — проговорил Мак-Филлипс, когда Грин уже подходил к двери. — Подкрепление нужно?

Грин обернулся, широко улыбаясь:

— Ну уж нет. Предоставьте это мне. Но вы можете посмотреть.

Сержант закинул автомат за плечо и, вытащив из-за пояса маленький пистолет, проверил обойму. Это был его любимый пистолет, и он никогда из него не промахивался. В отличие от «крамера», пистолет задержит Ларсона, но не убьет его.

Что в точности соответствовало его планам.

Он сделал глубокий вдох и посмотрел на монитор.

Ларсон все еще внимательно изучал устройство звуковой пушки.

Мак-Филлипс поднял вверх большой палец.

Грин бесшумно повернул ручку замка и распахнул дверь с такой силой, что она треснула от удара о стену.

Один прыжок, и он уже стоял за спиной у Ларсона.

Ларсон потянулся к лежащему рядом автомату.

— Даже и не думай, — тихо сказал Грин, и рука Ларсона замерла в воздухе. — Подними руки и медленно повернись ко мне лицом.

Ларсон молча подчинился.

Увидев Грина, он улыбнулся:

— А профессор был прав. Ты действительно жив.

— К твоему несчастью, это так, — ответил Грин. Он пристально смотрел в черные глаза человека, которого ненавидел столько лет. Ларсон в ответе за смерть его людей и заплатит за это. Убить его сразу было бы слишком снисходительно.

— Вам понадобится звуковая пушка, — сказал Ларсон, указывая глазами на стол. — На базе их только две. Одну забрал профессор, а эта сломалась во время вашего последнего задания и до сих пор не работает. — Грин молча смотрел на него, на его лице не дрогнул ни один мускул. Он терпеливо ждал, пока Ларсон выговорится. — Я, пожалуй, смогу ее починить, — торопливо продолжал Ларсон. — Дайте мне только немного времени и пообещайте взять меня с собой, когда я закончу.

Грин улыбнулся:

— Хочешь договориться?

Вы читаете Одиночка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату