Лорд Кобб махнул рукой в сторону лошадей и сказал:
— К сожалению, вам придется оставить животных и повозки с припасами. Мои люди сами отвезут Обвиненных и немощных в Триун, но все, кто могут ехать верхом, должны отправиться туда прямо сейчас. Я выделю вам факельщиков и сам тоже отправлюсь с вами.
Стормбрейкер поклонился так низко, что его голова почти коснулась шеи тэлона. Выпрямив спину, Старший Мастер привстал на стременах, чтобы найти глазами Зеллера и подозвать его к себе.
— Этого человека зовут Дольф Зеллер, чи. Он отставной солдат и староста находящейся неподалеку деревни, которую пытались ограбить солдаты Брейлинга. Не могли бы ваши люди проводить его домой и помочь ему перевезти в деревню наши припасы? Провизия, одежда и скот помогут крестьянам пережить зиму — особенно если солдаты лорда Брейлинга вернутся, чтобы опустошить их закрома.
Лорд Кобб немедленно дал приказы помощнику, и тот отрывисто выкрикнул несколько имен. Солдаты подъехали к Зеллеру и окружили его, словно почетный караул; Дольф едва успел вернуть Зеду кинжал и поблагодарить Стормбрейкера, прежде чем отправиться в обратный путь.
После этого все вокруг пришло в движение. Братья Камня оставили свои повозки, мулов и волов и вместе с учениками пересели на лошадей, приготовившись скакать всю ночь, чтобы к утру быть в Триуне.
Воспользовавшись суматохой, лорд Кобб подъехал к Дари, которая стояла около повозки и нежно гладила морду красивого жеребца.
Его звали Торонадо, и он подбежал к Дари, отозвавшись на ее мысленный зов. Девочка сомневалась, что кто-то кроме нее мог бы справиться с этим норовистым созданием. В отличие от других лошадей, жеребец не был оседлан — именно так предпочитали ездить верхом солдаты в армии Кобба, а также сама Дари.
— Зверюга скучал по тебе, — сказал лорд Кобб, пытаясь заглушить шум и крики. — Да и не он один. Знаешь, люди тоже способны озвереть, когда кто-то ранит их в самое сердце…
Дари посмотрела в лучистые карие глаза лорда и в тот же миг поймала устремленный на нее взгляд Арона, полный беспокойства и страха.
Дари знала, что теперь может расстаться с Камнем и под защитой лорда отправиться в Кан-Ланьярд — огромный город, расположенный на одной из равнин провинции Кобб. Там в комфорте и безопасности можно будет переждать войну, а после того, как она найдет сестру, лорд Кобб тайно переправит их домой.
Но как же насчет Арона и Стормбрейкера — двух фей, с которыми она теперь связана клятвами верности?
Вздохнув, девочка прижалась щекой к шее Торонадо, и тот негромко заржал от удовольствия.
Тем временем лорд Кобб сказал:
— Вот уж не ожидал, что увижу тебя среди трофеев Камня. Ты — и в компании фей! — Мужчина изумленно потряс головой. — Теперь я верю, что ради сестры ты согласна на любые жертвы. Но ведь ты не можешь отвечать за все, девочка! То, что случилось с сестрой, не твоя вина.
— Кто же тогда поможет Кейт? Мой двоюродный брат Платт? Да он с удовольствием убьет ее, попади она в его руки.
— Кейт уже давно угрожает безопасности твоих родственников, — сурово сказал лорд, однако в его глазах сквозили доброта и сочувствие.
Дари не стала спорить. Она всегда заботилась о родных, но судьба Кейт была решена много лет назад, когда сестра получила право на жизнь. Если понадобится, Дари будет отстаивать это право зубами, когтями и мечами и без сожаления отдаст за сестру свою жизнь! А что касается дедушки, тот отправит на защиту внучки целую армию.
— Передай дедушке… Скажи, что я очень сильно его люблю… — Комок в горле мешал Дари говорить. Рядом с этим человеком, который так хорошо знал ее семью, Дари чувствовала себя беспомощной маленькой девочкой. — Пусть он простит меня за то, что я потеряла Кейт и до сих пор не нашла ее.
— Он тебя не винит. — Во взгляде лорда Кобба сквозили боль и нежность, и Дари едва не расплакалась от жалости к себе. — Кто угодно может допустить оплошность. Дедушка даже не злится из-за того, что ты сбежала на север искать сестру, — хоть он и волнуется за вас обеих. Боюсь, времени на поиски Кейт остается все меньше и меньше. Если только мы получим известие о том, что она попала в плохие руки, Платт тут же прибегнет к более решительным мерам.
Земля ушла у Дари из-под ног. Разговор с лордом Коббом заставил ее почувствовать себя уязвимой и ранимой крохой. Все, что окружало девочку, куда-то исчезло — и солдаты, и Братья Камня, и лошади. Внезапно Дари бросило в жар. Ее кожа покрылась потом, а мышцы заныли от боли. Девочка так сильно потянула на себя веревку, что жеребец протестующе дернул головой, закатил глаза и начал бить копытом землю.
— Будь он проклят! — воскликнула Дари. Ну и что, что Платт ее двоюродный брат и правитель изгнанных из Гнездовья стреганов. Голос девочки звучал все громче и громче, перекрывая окружающий ее шум. — Можешь передать Платту, что, если кто-нибудь прибегнет к «более решительным мерам», этот кто- то будет держать ответ передо мной.
Лорд Кобб не испугался и не отшатнулся от Дари, но воздух над ним озарился рубиновым и черным светом.
Цвета грааля Коббов.
—
Но ее тело уже увеличивалось в размерах, а спину, челюсти и шею пронзила жгучая боль. Дари меняла облик и не могла остановиться. Даже призыв лорда Кобба, искусного в общении со всевозможными живыми тварями, не мог заглушить ее животных инстинктов или потушить разбушевавшуюся в сердце ярость. Гнев бурлил и кипел внутри Дари, словно расплавленный металл.
Девочка чувствовала, что растет.
Она зажмурилась и строго приказала себе сохранять человеческий облик.
Однако ее дыхание по-прежнему оставалось частым и прерывистым, сердце гулко ухало в груди, а тело продолжало увеличиваться в размерах. На руках вместо ногтей выросли когти. Стоящие поблизости лошади начали ржать и судорожно дергать головами.
Еще немного, и все вокруг поймут, что с ней творится что-то неладное.
Дари выругалась. Она пыталась заставить себя мыслить разумно, но тело не слушалось и менялось на глазах.
—
Голос пришел из ниоткуда, но прозвучал так громко и требовательно, что Дари качнулась и чуть не упала. В последний момент она успела ухватиться за шею испуганного Торонадо, который встал на дыбы и в панике едва не затоптал девочку.
В тот же миг исчезли охватившие Дари жар и мучительная боль, и она пришла в себя. Ее зубы стучали, ноги обмякли, а в голове билась лишь одна мысль: «Что со мной произошло?»
Подняв глаза, Дари увидела перед собой лицо лорда Кобба — не встревоженное, а потрясенное.
Девочка повернула голову, чтобы проследить за его взглядом, и тут же зажмурилась от полыхнувшего ей в лицо сапфирово-синего пламени.
Впрочем, яркий цвет тут же поблек, и Дари увидела искаженное тревогой и страхом лицо мальчика. Его глаза были широко распахнуты, а руки судорожно сжимали поводья Тек. Маленькая тэлон замерла рядом с хозяином, словно и ее парализовал мысленный приказ Арона.
Глаза мальчика становились все больше и больше. Он казался почти таким же оцепеневшим от