Окрестность эту в царство амазонок,Чьи земли недоступны для мужчин,Тогда считай, что и меня здесь нет.Река твоя! Мне нечего сказать'.'Нет, говори! Ты что-то ведь придумал...''Мне в голову пришло, что человекПроизошел от пенистой волны,Восставшей против общего потока,Потом уж только от мохнатых предков.Отсюда и упрямство человека,Отсюда человеческая тягаИзвечная - к истоку всех начал.Порою говорят, что бытиеПохоже на беспечный хоровод.А бытие, как это ни прискорбно,Уходит прочь безудержным потокомИ изливается в пустую бездну.Сейчас оно течет в речной струе,Иль в небесах, иль между нас, и этимНас разлучает в жуткую минуту.Над нами, между нами или в нас...Все преходяще: время, жизнь, любовь.Материи и той не устоятьПеред всеобщим этим низверженьемВ смертельное зияние. ОднакоВ самом потоке есть противоток,Возвратное движение к истоку.Вот где сокрыта тайна наших тайн.В потоке неизменно есть избыток,Благодаря которому теченьеКак бы восходит над самим собой.Уходит век - приходит век иной,Заходит солнце - плещут родникиИ снова посылают солнце в небо.В любом потоке есть противоток,Струящийся наперекор теченью,И это дань истоку своему.Вот от чего мы все произошли.Вот - наша суть'.'Ты прав. И этот деньДа будет днем твоим'.'Нет, этот деньДа будет днем крещения реки'.'Да будет он днем нашего согласья'.Перевод Б. Хлебникова
ДЮНЫ
Морская волна зелена.Но там, где стихает прибой,Восходит иная волнаПесчаною желтой горой.То море на сушу пошлоДома засыпать у людей,Которых оно не смоглоОставить в пучине своей.Но как ни коварно оно,Однако и сам человекТаков, что душой все равноЕму не поддастся вовек.Он морю пожертвует шлюпИ даже лачугу, бог с ней.Чем меньше у сердца скорлуп,Тем жить человеку вольней.Перевод Б. Хлебникова