что-то очень важное.
– Хорошо! Я сейчас оденусь. Заложи коляску, ты сам отвезешь меня. И пришли сюда Нэн.
Когда явилась Нэн, я уже была готова. Мне не надо было ничего объяснять служанке. Нэн прекрасно понимала, что я хочу во что бы то ни стало уберечь Коринну от любопытных глаз и длинных языков. Когда я выходила, Коринна проснулась.
– Надеюсь, ты простишь меня, – обратилась я к ней. – Я очень устала, прогуляюсь немного и снова вернусь к тебе.
– Конечно, Эмбер. Ты и так слишком много делаешь для меня. Детей еще не привезли?
– Полагаю, что скоро привезут, – спокойно ответила я. – Не тревожься.
– Ах, Эмбер, – она вздохнула, – я все же еще очень слаба. Я даже не в силах говорить с мамой.
– Я понимаю, Коринна, я так ей и сказала.
– А она?
– Ждет, когда тебе станет легче.
– Она не обижена на меня?
– Что ты! Она просто тревожится о твоем здоровье, но я всячески успокаиваю ее.
– Думаю, скоро я смогу говорить с ней.
– Прекрасно! – я улыбнулась и вышла из комнаты.
Глава шестьдесят восьмая
В доме Санчо я, к своему удивлению, застала моего сына Брюса и маленького Джона, сына Коринны. Брюс кинулся ко мне. Малыш Джон играл на траве под присмотром кормилицы Санчо. Санчо вышел ко мне и увел в кабинет. Лицо его выражало явную тревогу.
– Что случилось, Санчо? – я опустилась в кресло и откинула с головы накидку из черных кружев.
Он не стал таиться.
– Несчастье! – он отодвинул стул и сел напротив меня.
– Не мучай, говори скорее!
– Исчезла маленькая Мелинда!
– Что?!
Так вот почему я не увидела девочку в саду. Значит, материнское предчувствие не обмануло Коринну. Что же делать? Как сказать ей? И можно ли еще спасти девочку, или же она погибла?
– Но как это произошло? Ведь дети всегда были под самым надежным присмотром!
– Ты помнишь, как сбежало несколько рабов-негров? Это случилось, когда мы гостили на плантации.
– Помню, конечно!
– Одного из них так и не поймали. Теперь ясно, что он присоединился к индейцам. Он хорошо знал расположение дома и планировку парка. Девочку похитили прямо из рук няньки.
– Вполне возможно, нянька сама принимала участие в похищении. Она, должно быть, жива и невредима?
– Ты верно догадалась. Но она уверяет, что невиновна. Я не собираюсь тратить время на бесполезные допросы, угрозы и уговоры. Я сам найду девочку. Моих знаний о местных жителях хватит для этого. А сейчас я хочу кое о чем предупредить тебя. Как только Коринна достаточно оправится, скажи ей, что пришло известие о моей болезни. Поэтому я не могу приехать с детьми. Садитесь на корабль и поезжайте на плантацию. К этому времени я спасу ребенка.
– А если нет? – чуть слышно произнесла я.
– Что ж, – он отвел глаза, – тогда Коринна уже будет здорова и, будем надеяться, сможет перенести страшное известие.
– Ты едешь сейчас? – спросила я.
– Да, корабль ждет в порту. Брюс и Джон останутся здесь, Коринна ничего не должна знать.
Мы быстро простились, и он ушел. Я догадалась, что вещи его остались на корабле. В горестной задумчивости я спустилась в сад.
Брюс сидел с книгой на скамье у фонтана. Маленький Джон (или Хуанито, как называла его кормилица Санчо) с веселым смехом убегал, перебирая неокрепшими еще ножками, от молодого слуги Диего, того самого, в которого была влюблена моя Сесилья. Кормилица ушла готовить обед. Я задумалась. Если бы я могла прислать сюда Нэн для помощи слугам. Но Нэн нужна мне. Брюс заметил меня и, отложив книгу, подошел.
– Я ведь все знаю, – начал он серьезно.
Я похолодела от ужаса. Мне вовсе не хотелось, чтобы в столь юном возрасте Брюс узнал это самое «все» обо мне и особенно о своем отце. Но я молчала. Я должна была понять, что именно мальчик подразумевает под словом «все»; только тогда я смогу разумно отвечать ему. А пока, ободренный моим серьезным молчанием, он продолжал:
– Отец и дедушка убиты. Леди Коринна больна. А маленькую Мелинду похитили индейцы. Я знаю, что никому не должно быть известно о том, что мы с Джоном здесь. Но ты, мама, все-таки приезжай иногда навестить меня. Я знаю, что дон Санчо уехал спасать Мелинду.