– Хм. – Голубые глаза подозрительно смотрели на нее с испещренного красными ниточками сосудов лица. – Ну так в следующий раз предупреждайте, когда вернетесь. Обед еще не готов.
– Спасибо, я попытаюсь. И пожалуйста, скажи поварихе много не готовить. Я не хочу причинять вам неудобства.
– Она ушла, и потеря небольшая. Теперь я сам буду стряпать вам.
– Ушла? – удивленно спросила Мэри. – Но куда?
– Я выгнал ее на следующее утро после стрельбы. Горничную и служанку – тоже. Какой толк держать их, раз госпожа убежала.
– Вам не кажется, что вы поторопились? Что будет делать Джо, когда вернется?
Он пожал плечами.
– Найму новых слуг, которые не так ленивы, как эта миссис Гилберт, что поднимала свой толстый зад, только чтобы поесть. – Слуга печально покачал седой головой. – Я говорил мисс Джозефин, но она была слишком добра и не захотела прогнать лентяйку.
Ворча что-то себе под нос, Обедайя, прихрамывая, покинул музыкальную комнату.
Мэри нахмурилась. Похоже, он считал, что Джо скоро не вернется. Почему? Неужели он, как и сыщики с Боу-стрит, думает, что она сбежала после неудачного покушения на лорда Сирила?
Мэри вышла через стеклянную дверь и очутилась в небольшом саду позади дома. Принни поплелся следом, а потом улегся и стал наблюдать за ней. Небольшой квадратный участок земли был окружен со всех сторон высокой кирпичной стеной. Крестообразная дорожка из каменных плит разделяла сад на четыре треугольника. Он был неухожен и запущен, осыпавшиеся с деревьев листья лежали на дорожках.
В детстве Джо была спасительницей бродячих и больных животных, а Мэри с удовольствием возилась в земле. Она выращивала маленькие садики в лесу, пересаживала маки и мальвы с полянок, ухаживала за ними день за днем, а потом все приходилось оставлять, потому что они снова уезжали.
Если она выйдет замуж за Виктора, то вернется к этой кочевой жизни.
Эта странная мысль встревожила ее. Ну конечно, она выйдет замуж за Виктора. Он прекрасный, набожный человек, высоко ставящий нравственные принципы. Временами он удалялся в глушь и молился в одиночестве, словно пророк в древние времена, проводя многие часы в размышлениях о Боге. Она пыталась ему подражать, но все время ловила себя на том, что отвлекается от благочестивых мыслей. Возможно, ей никогда не стать столь же преданной Господу, как ее жених.
Мэри вдруг подумала, что недостойна его, но тут же решительно отмахнулась от мыслей о прошлом и будущем и позволила себе помечтать. Когда-нибудь у нее будет собственный кусочек земли. Маленький домик с садом, где будет множество жимолости, сирени и нарциссов. Она почувствовала умиротворение. Ей нравилось думать, что работа в саду, это почитание земли, сродни поклонению Богу. Издалека до нее доносились звуки городской жизни: стук колес, крики торговцев, звон кастрюль на кухне. Пропалывая сорняки на клумбах, она напевала, решив доставить удовольствие Джо.
Срезав ножницами сухие ветки на розовом кусте, Мэри обнаружила несколько нераспустившихся бутонов. Сорвав один из них, она глубоко вдохнула его аромат и почувствовала безграничное благоговение. Розы. Любимые цветы сестры.
Слова возникли в ее голове так же отчетливо, как если бы сестра стояла с ней рядом. Она замерла, сердце ее бешено застучало. Никакого образа не возникло перед ней, только облако отчаяния, окутавшее ее, словно холодный туман.
Она закрыла глаза, и со всех сторон ее обступила тьма, только где-то вдали мерцал свет, который тускнел, заливаемый потоком печали и безнадежности, теснившим грудь Мэри.
Боже милостивый, сестра не слышит ее! Собрав все силы, Мэри сосредоточилась на свете, исходившем от ее сестры.
Ответ прозвучал, как крик отчаяния, окативший Мэри ледяной волной. В этом крике было столько ужаса, что у Мэри перехватило горло.
Голос внезапно оборвался, словно кто-то резко захлопнул дверь. Яркая точка моргнула и погасла, оставив после себя непроницаемую, полную одиночества темноту.
Что-то холодное коснулось ее руки. Медленно открыв глаза, Мэри увидела лиловый сумеречный закат и печальный взгляд дворняжки. Она сидела в саду рядом с кучей свежевскопанной ароматной земли.
А на коленях у нее лежала сломанная роза.
Глава 4
– Фенвик, будь добр, принеси другой галстук. Этот, черт возьми, что-то никак не завязывается.
Адам бросил измятую полоску накрахмаленной ткани на туалетный столик, протянул руку, и лакей услужливо подал еще один безупречно накрахмаленный галстук.
– Если позволите, ваша светлость, я с радостью помогу вам.