– Наше… что?

Виконт с размаху врезался спиной в стену у двери. Он стоял там, раскинув руки, словно зеленая бабочка, пришпиленная к картону, и пялился на нее во все глаза, будто она лишилась рассудка.

Она пугала его. Мэри явственно читала это в его глазах, И он со страхом ожидал, что она в любой момент выхватит пистолет и совершенно хладнокровно выстрелит в него.

Виконт Белфорд говорил правду. Ему ничего не было известно о похищении Джо.

Мэри заставила себя улыбнуться.

– Признаюсь, я просто дразнила вас, милорд. Это была только шутка, и все. А сейчас вам лучше уйти. А то еще герцог решит, что вы развлекались со мной.

– Разумеется, мисс Джозефин. Все, что скажете. – И с этими словами Белфорд начал осторожно продвигаться к двери.

– И еще одна просьба, милорд.

– Да?

Она едва не засмеялась, увидев, как он мгновенно окаменел.

– Я вынуждена просить вас, чтобы вы и словом не обмолвились о том, что я здесь, никому. – Грозя ему пальцем, она подражала отцу, когда он бывал особенно грозен. – Помните, я не терплю предательства!

– Мой рот на замке. Закрыт прочно, как банковский сейф. – Подняв руку ко рту, он жестом изобразил поворот ключа. – Если не возражаете, я отправлюсь домой. Мое почтение герцогу.

С этими словами он выскочил за дверь, и его каблуки застучали по мраморному полу. Потом хлопнула дверь. Наступившую тишину нарушил звук аплодисментов. Она резко обернулась и увидела герцога, выходящего из-за ширмы. Она так увлеклась своей ролью, что совсем забыла о нем.

– Прекрасно! – сказал он. – Исполнение, достойное актрисы «Ковент-Гардена».

Мэри неуверенно взглянула на него.

– Но все это было напрасно.

– Вовсе нет. Теперь мы можем вычеркнуть беднягу Белфорда из нашего списка.

Дрожа после пережитого волнения, Мэри потерла обнаженные руки. Слава небесам, что у Джо хватило ума отказать этому неповоротливому индюку.

– Представьте, он считает свое предложение Джо благородным!

– Не ожидали же вы, что он предложит ей брак.

– А вот ваш брат предложил!

Герцог, прищурившись, долго разглядывал ее.

– Сирил часто совершает необдуманные поступки. Однако речь сейчас не об этом. У нас есть более важные дела.

Несмотря на нервозность, Мэри обиделась на герцога, уклонившегося от темы, и ткнула ему в грудь сложенным веером.

– Как глава рода Брентвеллов, вы должны исполнить свой долг. Почему вы до сих пор не женаты?

Он стоял, развернув плечи и сцепив руки за спиной. Глаза его были холодны.

– К вашему сведению, я намерен в скором времени исправить это положение.

Значит, он помолвлен? Ее охватила внезапная грусть, словно в ее душе мигнул и погас огонек. Почему его планы должны иметь для нее значение? Они ведь даже не друзья, а лишь союзники в деле спасения Джо.

– Ваша светлость, я уверена, что вы избрали даму, которая полностью соответствует вашим высоким требованиям. Я желаю счастья вам и вашей высокородной невесте.

Адам смотрел на нее как будто с сожалением.

– Следует ли мне пожелать вам того же?

Мэри промолчала. Он же не знает о том, как ужасно она поступила со своей сестрой. Он и представить не мог, какой виноватой она чувствовала себя из-за того, что приняла предложение Виктора.

– Приближается еще одна карета, – сказал герцог, прислушиваясь, и сверился с часами. – Похоже, наш следующий подозреваемый прибыл на шесть минут раньше.

Он захлопнул крышку часов, и волнение вновь охватило Мэри. Боже, а что, если второй посетитель – тот самый?

Однако достопочтенный Саймон Уиггинс лишь мельком взглянул на нее, когда спустя несколько минут торопливо вошел в гостиную. Его вьющиеся белокурые локоны были искусно уложены вокруг лица, прекрасного своей классической красотой. Проходя жеманным шагом мимо зеркала, он встал в позу, выпятив грудь, вздернув квадратный подбородок, изящно вывернув ногу в обтягивающих, словно вторая кожа, панталонах.

Он так упивался собственной красотой, что Мэри сразу поняла: невозможно даже представить, чтобы он запятнал свои белые лайковые перчатки преступлением. После нескольких наводящих вопросов она заставила его поклясться молчать о ней и отослала его прочь.

Третьим поклонником оказался сэр Барни Гиннесс, богатый торговец углем, купивший титул баронета и считавший, что может купить все, что пожелает, включая и Джозефин Шеппард. Лишь дрогнувшие веки выдавали его удивление, но он сразу нашелся и предложил подкупить сыщиков с Боу-стрит. Он вывезет ее в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату