Своими телами они владели пока неумело, поэтому последовала серия фальстартов; напряженные усилия, долго ни к чему не приводившие, в конце концов все же увенчались успехом. Персонам удалось встать на ноги и сделать первые неверные шаги.
Основной инстинкт, руководивший персонами до этого момента, по-видимому затих. Три фигуры бессмысленно топтались по мастерской, оставляя мокрые следы, пока не наткнулись на стол, рухнувший с оглушительным грохотом. Стопки книг, посуда, документы, инструменты — все посыпалось на пол. Существа не услышали шума, ведь ушей у них еще не было. Тем не менее звук этот привлек их внимание — вероятно, они ощутили своими бесформенными еще ступнями вибрацию пола. Они ходили по рассыпавшимся предметам, наступая на осколки разбитого стекла. Острые осколки входили в бледную плоть, но персоны не чувствовали боли.
Затем они перевернули застекленный шкаф, и вместе со шкафом вниз полетели сотни стеклянных колб и бутылочек, их содержимое тут же стало впитываться в каменный пол. Поднялось удушливое зловоние, но оно не беспокоило персон — органы обоняния у них тоже отсутствовали.
Бессмысленное буйство при свете луны продолжалось: на пол полетели еще два шкафа с хрупким содержимым, попадали стулья, рухнули книжные полки… Случайно одну из персон шатнуло прямо на дверь мастерской, которая была просто прикрыта. За дверью зияла чернота. Персона проковыляла через порог, и две ее копии последовали за ней.
Троица вслепую двигалась к лестнице. Еще шаг, и, не заметив края, они скатились в темноту и приземлились у подножия лестницы, образовав одну большую копошащуюся массу. Их настырная активность еще не угасла — существа барахтались, стараясь нащупать опору и встать. Задача оказалась непосильной. Тщетно сотрясалась и ерзала груда влажных тел — всю оставшуюся ночь беглецы провели на холодном каменном полу, пытаясь высвободиться из объятий друг друга.
Утром их обнаружил Кипроуз Гевайн. Поднявшись пораньше, чтобы проверить, как развиваются его любимцы, у самой лестницы, ведущей в мастерскую, сеньор наткнулся на три поверженные, избитые, копошащиеся фигуры. Первым делом он погрузил их в глубокий сон. Это было нетрудно сделать, учитывая примитивный уровень сознания персон. Затем проверил состояние мастерской. Картина, представшая перед его взором, настроения ему не улучшила.
Кипроуз незамедлительно созвал всех слуг, в том числе Рилиана и Мерит. Троица племянничков в этом мероприятии участия не принимала, мудро решив провести лунную ночь в таверне «Драгоценность» в Вели-Джива.
Выполнением первого приказа сеньора — приведением в порядок мастерской — занимались несколько часов. Обломки и осколки убрали, упавшую мебель расставили по местам. Через потолочные балки были перекинуты веревки. Сразу же после этого Кипроуз приказал внести персоны.
Рилиан помогал при переноске. Это была долгая и тяжелая работа. Каждое из трех бессознательных тел по очереди подняли по лестнице наверх, положили на пол в мастерской, опутали множеством веревок, свисающих с потолка, подняли вверх и осторожно опустили каждого в свою пробирку.
На эту работу ушло несколько часов. По завершении трудов три беловатые фигуры снова мирно покачивались в своих питательных «ванночках». На каждой фигуре виднелись отметки о ночных похождениях — порезы и синяки «украшали» некогда безупречно ровную белую кожу. У одного из них отсутствовало щупальце. Вокруг раны плавало облако мутной жидкости.
Хмурый и недовольный Кипроуз Гевайн осматривал травмы.
— Этого недостаточно. Придется рассмотреть другие возможности, — пробормотал он и задумчиво уставился на Рилиана, что обеспокоило последнего.
Через два дня Рилиану было приказано продемонстрировать свои достижения в сверхнормальности. Под критическим взглядом Кипроуза Гевайна он выполнил ряд мистических жестов руками, включая сложный Многомерный Переход Фенна, разумно порассуждал на тему Кронвидо и в заключение неоднократно использовал свое сверхнормальное видение для определения разных предметов, находившихся в серой деревянной шкатулке. Однако его видение исчезало, если он отходил от шкатулки дальше, чем на пять футов; не видел он и спрятанных жидкостей или газов; а если между ним и шкатулкой ставили какой-либо твердый барьер, от него ускользало и плотное содержимое шкатулки.
— Примитивно, но кое-какие сдвиги все-таки есть, — высказал свое мнение Кипроуз. — Я, конечно, надеялся, что к этому моменту вы достигнете более высокого уровня, однако вы не оправдали моих ожиданий, что, впрочем, неудивительно. Тем не менее более-менее явные признаки прогресса имеются, и мне снова придется запастись терпением.
Рилиан и Кипроуз сидели друг против друга за рабочим столом, поверхность которого была вновь завалена книгами, инструментами и грязной алхимической посудой. Мастерская обрела свой прежний вид. Только относительно малое количество стеклянных бутылочек, флаконов и банок напоминало о недавнем погроме, учиненном персонами, которые теперь безмятежно, без каких-либо признаков сознания плавали в своих пробирках. Кипроуз уже успел их слегка подлечить — порезы зажили, синяки рассосались. Других перемен с момента их злосчастной ночной прогулки не наблюдалось. Шок от приобретенного опыта вызвал полную остановку в их быстром прежде развитии. Несмотря на отсутствие лиц, волос и бесцветность кожи, общий облик персон удивительно напоминал их создателя. Рилиан заметил, что украдкой переводит взгляд с сеньора на пробирки и обратно. Выпуклость трех животов, изгиб крупных ягодиц, обвислые линии шеи — все это узнавалось в оригинале — Кипроузе. Процесс дублирования поражал и тревожил.
— Юноша, будьте добры, не отвлекайтесь. — Кипроуз громко постучал по столу, и Рилиан подпрыгнул от неожиданности. — Вы считаете мою лекцию столь бессмысленной, что позволяете себе не слушать ее?
— Совсем нет, сеньор.
— Хорошо. — Казалось, Кипроуз смягчился. — Сегодня утром я в добродушном и веселом расположении духа. Постарайтесь мне его не испортить. Прежде чем что-либо сказать, взвесьте каждое слово, поскольку ни волновать, ни огорчать меня сегодня нельзя. Если это вам удастся, вы извлечете выгоду из моего драгоценного спокойствия. Я расслабился настолько, что даже признаюсь в моей абсолютной уверенности — в конце концов вы разовьете свой сверхнормальный талант. Да, я уверен в этом, но при условии упорных усилий с вашей стороны и безграничного терпения с моей. В конечном успехе я не сомневаюсь.
Слушать, как хозяин вознаграждает Рилиана пусть даже самой скромной похвалой, было выше сил Крекита. Змей раздраженно зашевелился и зашипел:
— Сссеньор! Сссеньор! Выссслушайте Крекита, сссеньор! Выссслушайте!
— Да, дружок?
— Ссслушайте! Новосссть! Предательссство! Измена! Подлосссть!
Брови Кипроуза вопросительно приподнялись, и Крекит заявил:
— Он целовал девчонку. Он целовал девчонку. Крекит видел. Целовал в губы. В губы, госссподин! Наказать, госссподин? Наказать его?
Рилиан почувствовал, что краснеет.
— Это правда, юноша? — потребовал ответа Кипроуз. — Значит, вы навязываете свои знаки внимания моей Мерит, я так это должен понимать?
— Он целовал ее, госссподин! Крекит видел!
— Вашу Мерит? — спросил Рилиан. Его захлестнула ярость, и он моментально забыл о возможных последствиях. — В каком смысле она ваша, помимо того, что вы — ее тюремщик? Или вы считаете ее своей собственностью?
— Собственность — это размытое понятие, — возразил Кипроуз. — Подобное определение можно формулировать по-разному: в юридических, нравственных, сентиментальных и практических выражениях — в зависимости от ситуации. В определенном и истинном смысле слова эту девушку можно считать моей собственностью. Я пользуюсь абсолютной властью над ней, как, впрочем, и над вами, молодой человек. Пожалуйста, — Кипроуз поднял руку, — не утруждайте меня возражениями и обвинениями. Я говорю о фактах. Вашего одобрения не требуется, и затевать утомительную дискуссию на этическую тему я не намерен. Однако, поскольку я никоим образом не лишен чувств пылких и возвышенных, я соблаговолю заверить вас, что мои намерения относительно этой девушки благородны, более того, великодушны до