французов был того же мненья.Тут обуял несчастных пленных страх,Все бросились к его ногам, в слезах.Их поместили около строенья.Где Карл, в сопровождении двора,Решил остаться на ночь до утра.Агнеса так была душой добра,Что пир решила им устроить редкий:Бонно им снес монаршие объедки.Карл весело поужинал, потомЛег отдохнуть с Агнесою вдвоем.Проснувшись, оба раскрывают веждыИ видят, что исчезли их одежды.Агнеса тщетно ищет их кругом, —Их нет, как и жемчужного браслета,А также королевского портрета.У толстого Бонно из кошелькаПохитила какая-то рукаВсе деньги христианнейшей короны.Ни ложек нет, ни платьев, ни кускаГовядины. Койоны и Фрелоны,Минуты лишней не теряя зря,Заботою и рвением горя,Немедля короля освободилиОто всего, чем был он окружен.Им думалось, что мужеству и силеПротивна роскошь, как учил Платон.Они ушли, храня монарха сон,И в кабаке добычу поделили;Там ими был написан и трактатВысокохристианский о презреньеК земным благам и суете услад.Доказывалось в этом сочиненье,Что все на свете — братья, что должноНаследье божье быть поделеноИ каждому принадлежать равно.Впоследствии святую книгу эту,По праву полюбившуюся свету,Дополнила ученых справок тьма,Для руководства сердца и ума.Всю свиту королевскую в смущеньеПовергло дерзостное похищенье,Но не найти нигде уже вещей.Так некогда приветливый Финей,Фракийский царь, и набожный ЭнейЧуть было не утратили дыханьяОт изумленья и негодованья,Заметив, что у них ни крошки нет,Что гарпии пожрали их обед.Агнеса плачет, плачет Доротея,Ничем прикрыться даже не имея,Но вид Бонно, в поту, почти без сил,Их все-таки слегка развеселил.«Ах, боже мой, — кричал он, — неужелиУ нас украли все, что мы имели!Ах, я не выдержу: нет ни гроша!У короля добрейшая душа,Но вот развязка — посудите сами,Вот плата за беседу с мудрецами».Агнеса, незлобивая душойИ скорая всегда на примиренье,Ему в ответ: «Бонно мой дорогой,Не дай господь, чтоб это приключеньеВнушило вам отныне отвращеньеК науке и словесности родной:Писателей я очень многих знала,Не подлецов и не воров нимало,Любивших бескорыстно короля,Проживших, о подачках не моля,И говоривших прозой и стихамиО доблестях, но доблестных делами;Общественное благо — лучший дарЗа их труды: их наставленье строго,Но полно сладких и отрадных чар;Их любят все, их голос — голос бога;Есть и плуты, но ведь и честных много!»Бонно ей возразил: «Увы! Увы!Пустое дело говорите вы!Пора обедать, а кошель потерян».Его все утешают: всяк уверен,Что в скором времени и без трудаЗабудется случайная беда.Решили двинуться сию минутуВсе в город, к замку, к верному приюту,Где и король, и каждый паладинНайдут постель, еду и много вин.Оделись рыцари во что попало,На дамах тоже платья было мало,И добрались до города гуськом,Одни в чулках, другие босиком.

Конец песни восемнадцатой

ПЕСНЬ ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

СОДЕРЖАНИЕСмерть храброго и нежного Ла Тримуйля и прелестной Доротеи. Суровый Тирконель делается картезианцемИз чрева Атропос ты рождена,Дочь смерти, беспощадная война,Разбой, который мы зовем геройством!Благодаря твоим ужасным свойствамЗемля в слезах, в крови, разорена.Когда на смертного идут согласноМарс и Амур и рыцаря рука,Что в тайные минуты неги страстнойБыла так ласкова, нежна, легка,Пронзает грудь уверенно и грубо,Которой для него дороже нет,Грудь, где его пылающие губыСтоль трогательный оставляли след;Когда он видит, как тускнеет светВ дышавших преданной любовью взорах, —Такая участь более мрачна,Чем гибель ста солдат, за жизнь которыхМонетой звонкой уплатить сполнаУспела королевская казна.Вновь получив рассудка дар убогий,Который нам в насмешку дали боги,Король, отрядом окружен своим,Скакал вперед, желаньем битв томим.Они спешили к стенам городскимИ к замку, чьи хранили укрепленьяДоспехов Марсовых обширный склад,Мечей, и пушек, и всего, что адНам дал для страшного употребленья.Завидев башни гордые вдали,Они поспешно крупной рысью шли,Горды, самоуверенны, упрямы.Но Ла Тримуйль, который, возле дамыСвоей гарцуя, о любви шептал,От спутников нечаянно отсталИ сбился тотчас же с пути. В долине,Где звонко плещется источник синийИ, возвышаясь вроде пирамид,Строй кипарисов сладостно шумит,Где все полно покоя и прохлады,Есть грот заманчивый, куда НаядыС Сильванами уходят в летний зной.Там ручеек капризною волнойКрасивые образовал каскады;Повсюду травы пышно разрослись,Желтофиоль, и кашка, и мелис,Жасмин пахучий с ландышем прелестным,Шепча как будто пастухам окрестнымПривет и приглашение прилечь.Всем сердцем славный Ла Тримуйль их речьПочувствовал. Зефиры, нежно вея,Любовь, природа, утро, Доротея —Все чаровало душу, слух и взгляд.Любовники сойти с коней спешат,Располагаются на травке рядомИ предаются ласкам и усладам.Марс и Венера с высоты небесДостойнее б картины не сыскали;Из чащи нимфы им рукоплескали,И птицы, наполняющие лес,Защебетали слаще и любовней.Но тут же рядом был погост с часовней,Обитель смерти, мертвецов приют;Останки смертные Шандоса тутПогребены лишь накануне были.Над прахом два священника твердилиУныло «De Profundis»[84]. ТирконельПрисутствовал во время этой службыНе из-за благочестья, а из дружбы.Одна у них была с Шандосом цель:Распутство, бесшабашная отвагаИ жалости не ведавшая шпага.Привязанность к Шандосу он питал,Насколько мог быть Тирконель привязан,И, что убийца будет им наказан,Он клятву злобную у гроба дал.В окошко он увидел меж ветвейПасущихся у грота двух коней.Он направляется туда; со ржаньемБегут к пещере кони от него,Где, отданные сладостным желаньям,Любовники не видят ничего.Поль Тирконель, чей бессердечный разумЧужого счастия был вечный враг,Окинул их высокомерным глазомИ, подойдя к ним, закричал: «Вот как!Так вот какой срамной разгул устроя,Вы память оскорбляете героя!Отбросы жалкого двора, так вотЧто делаете вы, когда умретБританец, полный доблести и силы!Целуетесь вы у его могилы,Пастушеский разыгрывая рай!Ты ль это, гнусный рыцарь, отвечай,Твоею ли рукой британский воин.Которому ты даже недостоинСлужить оруженосцем, срам и стыд,Каким-то странным образом убит?Что ж на свою любовницу глядишь тыИ ничего в ответ не говоришь ты?»На эту речь Тримуйль сказал в ответ:«Средь подвигов моих — такого нет.Великий Марс всегда распоряжалсяСудьбою рыцарей и их побед, —Он так судил. С Шандосом я сражался,Но более счастливою рукойБританский рыцарь был смертельно ранен;Хотя сегодня, может быть, и мнойНаказан будет дерзкий англичанин».Как ветер крепнущий сперва чуть-чутьРябит волны серебряную грудь,Растет, бурлит, срывает мачты в воду,Распространяя страх на всю природу, —Так Ла Тримуйль и Тирконель сперва,Готовясь к поединку, говорилиОбидные и колкие слова.Без панцирей и шлемов оба были:Тримуйль в пещере бросил кое-какКопье, перчатки, панцирь и шишак —Все, что необходимо для сраженья;Себя удобней чувствовал он так:Помеха в час любви вооруженье!Был Тирконель всегда вооружен,Но шлем свой золотой оставил онВ часовне вместе со стальной кольчугой —В сражениях испытанной подругой.Лишь рукояти верного клинкаНе выпускает рыцаря рука.Он обнажает меч. Тримуйль мгновенноБросается
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату