Отец мой бедный! Все твои друзья                      Ушли из жизни, и помочь едва ль                      Могла мне мужа мертвого семья.                      На них и не рассчитывала я.                      К труду была я тоже не годна.                      Часами, слезы горькие лия,                      Сидела у дороги я, одна,                      Безвыходной тоской угнетена.                      И, небеса в жестокости виня,                      Кормилась я лишь милостью полей                      Да тем, что оставляло для меня                      Небрежное сочувствие людей.                      Поля постелью сделались моей.                      Но гордая душа средь этих бед                      Оскорблена была всего больней.                      И чистой веры ясных юных лет                      В добро и правду в ней давно уж нет.                      Уже три года так скитаюсь я,                      Сквозь слезы наблюдая всякий раз,                      Как уплывает солнце в те края,                      Где первая беда со мной стряслась.                      Скажи, куда мне путь держать сейчас?                      Нет у меня ни близких, ни друзей!                     …Заплакав, прервала она рассказ.                      И нечего сказать уж было ей                      О неизбывной горести своей.

THE FEMALE VAGRANT

                By Derwent's side my Father's cottage stood,                 (The Woman thus her artless story told)                 One field, a flock, and what the neighbouring flood                 Supplied, to him were more than mines of gold.                 Light was my sleep; my days in transport roll'd:                 With thoughtless joy I stretch'd along the shore                 My father's nets, or watched, when from the fold                 High o'er the cliffs I led my fleecy store,                 A dizzy depth below! his boat and twinkling oar.                 My father was a good and pious man,                 An honest man by honest parents bred,                 And I believe that, soon as I began                 To lisp, he made me kneel beside my bed,                 And in his hearing there my prayers I said:                 And afterwards, by my good father taught,                 I read, and loved the books in which I read;                 For books in every neighbouring house I sought,                 And nothing to my mind a sweeter pleasure brought.                 Can I forget what charms did once adorn                 My garden, stored with pease, and mint, and thyme,                 And rose and lilly for the sabbath morn?                 The sabbath bells, and their delightful chime;                 The gambols and wild freaks at shearing time;                 My hen's rich nest through long grass scarce espied;                 The cowslip-gathering at May's dewy prime;                 The swans, that, when I sought the water-side,                 From far to meet me came, spreading their snowy pride.                 The staff I yet remember which upbore                 The bending body of my active sire;                 His seat beneath the honeyed sycamore                 When the bees hummed, and chair by winter fire;                 When market-morning came, the neat attire                 With which, though bent on haste, myself I deck'd;                 My watchful dog, whose starts of furious ire,                 When stranger passed, so often I have check'd;                 The red-breast known for years, which at my casement peck'd.                 The suns of twenty summers danced along, —                 Ah! little marked, how fast they rolled away:                 Then rose a mansion proud our woods among,                 And cottage after cottage owned its sway,                 No joy to see a neighbouring house, or stray                 Through pastures not his own, the master took;                 My Father dared his greedy wish gainsay;                 He loved his old hereditary nook,                 And ill could I the thought of such sad parting brook.                 But, when he had refused the proffered gold,                 To cruel injuries he became a prey,                 Sore traversed in whate'er he bought and sold.                 His troubles grew upon him day by day,                 Till all his substance fell into decay.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату