дает приют партизанам и помогает им переправляться через границу в Южную Африку.

Шон мрачно кивнул. Он видел фотографии последствий взрыва самодельной мины в южноафриканском супермаркете. Взрыв произошел в последнюю пятницу месяца, в день получки, когда супермаркет был буквально переполнен домохозяйками с детьми, причем как черными, так и белыми.

– После этого южноафриканцы поклялись преследовать партизан, где бы они ни скрывались. И они уже неоднократно исполняли свою угрозу, преследуя их на территориях всех своих соседей. В свою очередь, АНС объявила, что намерена продолжать взрывы гражданских объектов. Мугабе знает, что за этим последует, поэтому ему нужно оружие, чтобы бороться с южноафриканскими штурмовыми «пумами», когда они пересекут границы, чтобы разобраться с АНС-группировками.

– И тем не менее никак не могу поверить, чтобы янки поставили им «стингеры», – решительно сказал Шон.

– Не напрямую, – согласился Чайна. – Но британцы обучают солдат Мугабе. Они посредники. У них есть «стингеры», и они готовят десантников Третьей бригады, чтобы отправить ее потом к Большой скале.

– Откуда, черт возьми, ты все это знаешь?

– Ты, должно быть, помнишь, что я когда-то был министром в хоть и маленьком, но тем не менее правительственном кабинете Мугабе. И у меня все еще остались хорошие друзья наверху.

Шон задумался над этими словами, потом наконец кивнул:

– Ты прав, все это типично по-африкански. Значит, «стингеры» действительно на Большой скале.

– Они были доставлены туда «геркулесом» Королевских военно-воздушных сил две недели назад, с тем чтобы к началу следующего месяца их распределили вдоль границ Зимбабве и Южной Африки. Они будут нацелены на ваших соотечественников, полковник Кортни.

Шон почувствовал слабый прилив патриотизма, но постарался не выказывать этого внешне.

– Обучение проводят люди из британской артиллерии: капитан и двое местных, так что скоро ты поймешь, почему мне так нужен белый.

– Звучит как-то зловеще, – проворчал Шон. – Может, объяснишь все поподробней?

– Я хочу, чтобы ты вернулся в Зимбабве и добыл мне эти самые «стингеры».

– А что я получу взамен?

– Получив ракеты, я прикажу снять наручники с мисс Монтерро и переправить ее туда, где вы сможете регулярно встречаться, – он сделал паузу и многозначительно улыбнулся, – и проводить с ней некоторое время наедине.

– А когда ты окончательно освободишь нас?

– Ах да. Все вы будете отпущены на свободу, когда окажете мне еще одну маленькую услугу. После доставки «стингеров», разумеется.

– Что еще за услуга?

Чайна поднял обе руки:

– Что за нетерпение, полковник! Всему свое время. Сначала – ракеты. Когда ты мне их доставишь, мы обсудим заключительную часть нашей сделки.

Шон хмуро уставился в чашку, обдумывая то, что сказал Чайна, и пытаясь найти хоть какой-то выход из положения, но генерал перебил его мысли.

– Полковник, каждая минута, которую ты теряешь, продлевает… – он несколько мгновений подыскивал подходящее слово, – …неудобства мисс Монтерро. До тех пор, пока я не получу эти ракеты, она будет носить наручники круглые сутки, просыпаясь и засыпая, завтракая или отправляя естественные надобности. Так что советую как можно быстрее начать разработку плана доставки ракет.

Шон встал и подошел к крупномасштабной карте, которая висела на стене за письменным столом Чайны. Но не для того, чтобы изучить ее, а для того, чтобы мысленно представить долины и возвышенности, каждую неровность почвы вдоль границы между Мозамбиком и Зимбабве. Железная дорога пересекала границу около маленького городка Умтали, а крошечный красный символ на территории Зимбабве, в двадцати километрах от границы, обозначал местонахождение аэродрома и базы Большая скала.

Шон коснулся стилизованного самолетика указательным пальцем, и Джоб тут же подошел и встал рядом с ним. Они оба некоторое время задумчиво смотрели на карту. Сколько раз они вылетали оттуда бомбить грузовики на «дакотах», нагруженные парашютами, боеприпасами и оружием. Они и сейчас могли бы в точности воспроизвести расположение каждого здания, каждого ангара и барака на территории базы.

– Двадцать километров от границы, – негромко сказал Джоб, – пятнадцать минут на машине, но пешком мы туда никогда не доберемся.

– Ты говорил о каком-то плане, Чайна. Что ты имел в виду? Может, ты собирался обеспечить нас транспортом? – не оборачиваясь, спросил Шон.

– Не так давно мои люди захватили три грузовых «юнимога» в подлинной раскраске и с документами. Мы их припрятали, – сказал Чайна, и Шон с облегчением вздохнул. – По-моему, вы запросто сможете пересечь границу, переодевшись в военную форму Зимбабве.

– Зуб даю, что ежедневно через этот погранпост проходит огромное количество военного транспорта.

– Верно, – подтвердил Чайна.

– Нам потребуются мундиры Зимбабве для черных и что-нибудь для меня. – Шон постучал пальцем по карте. – Мы должны будем проникнуть на базу без единого выстрела.

– Для тебя у меня есть форма британского офицера, – негромко сказал Чайна. – Самая настоящая и с подлинными документами.

– Это-то еще откуда, черт возьми?

– Три месяца назад мы напали на зимбабвийскую колонну возле Вила-де-Маника. С ними был британский наблюдатель, он погиб в перестрелке. Он был майором одного из гвардейских полков, в ранге заместителя верховного комиссара в Хараре. По крайней мере так было сказано в бумагах. Форму очистили от крови, а дырки от пуль тщательно залатали. Портной, который работал над этим, в свое время сшил мою собственную форму. – Чайна провел руками по френчу, удовлетворенно разглядывая его. – Но ему придется перешить форму под тебя, потому что хоть британский майор и был почти с тебя ростом, он раза в два полнее.

– Гвардия, – улыбнулся Шон. – Не знаю, какой у меня акцент, но думаю, англичане распознают во мне колониста, стоит мне открыть рот.

– Тебе придется иметь дело только с бойцами Третьей бригады, а у них, уверяю, не такой тонкий слух.

– Хорошо, – согласился Шон. – Может, нам и удастся проникнуть туда, но как, черт возьми, мы оттуда выйдем? – Он уже начинал продумывать проблему, испытывая при этом даже что-то вроде удовольствия.

– Не спеши, Шон, – заметил Джоб, изучая карту. – Не можем же мы вот так просто подойти к воротам и потребовать, чтобы нас впустили. «Стингеры» наверняка охраняются по максимуму.

– Правильно, – согласился Чайна. – Однако у меня больше хороших новостей, чем у вас. У меня на базе есть свой человек. Это мой племянник, у нас большая семья. – Он самодовольно улыбнулся и продолжал: – Он офицер, замначальника центра связи базы. Он сможет сделать вид, что получил приказ главнокомандующего армией Зимбабве на проверку программы освоения «стингеров» от имени военного атташе. Так что охрана базы будет вас ждать. И не обратит особого внимания на ваши документы.

– Если у тебя есть свой человек на базе, он наверняка знает, где лежат «стингеры», – заметил Джоб.

– Верно, – кивнул Чайна, – они в ангаре номер три – во втором слева.

– Мы знаем, где находится этот ангар, – заверил его Шон. Он нахмурился, пытаясь предвидеть, какие еще проблемы могут возникнуть на пути. – Я хочу узнать габариты и вес этих ракет. Кроме того, там должны быть инструкции по эксплуатации. – Чайна торопливо записывал в блокнот. – Скорее всего они хранятся в кабинете английского капитана артиллерии. Но я должен знать их точное местонахождение. – Он отмечал каждый пункт, загибая пальцы. Джоб одновременно добавлял к списку свои идеи.

– Можно будет произвести отвлекающий маневр, – предложил он. – Пусть вторая группа инсценирует атаку на базу в стороне от ангара и учебного центра. Побольше трассирующих снарядов, ракет из РПГ и фосфорных гранат – только для этого нам потребуется еще один отряд.

Вы читаете Время умирать
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×