Таита из Галлалы проник в крепость Эос, чтобы сразиться с ведьмой:

– Он пошел один, вооруженный лишь силой духа. Никто не знает, какая титаническая борьба развернулась там, где два посвященных в сверхъестественные тайны сошлись в поединке. Мы знаем только, что Таита победил. Эос погибла, а с ней погибло ее царство. Преграда, возведенная ею поперек Нила, рухнула, и теперь воды Нила снова свободны. Вам достаточно посмотреть на Нил, текущий мимо Квебуи, чтобы увидеть воочию: Таита вернул силу реки. С помощью доблестного Тината наши люди, все эти годы томившиеся в неволе в Джарри, обрели свободу. Сегодня они сидят среди вас.

– Пусть выйдут вперед! – воскликнул наместник Нара. – Давайте посмотрим на их лица, чтобы приветствовать своих братьев и сестер, вернувшихся на родину.

Один за другим военачальники отряда Тината вставали, называли свои имена и звания и заканчивали заявлением:

– Я свидетельствую, что все, услышанное вами сегодня от храброго Мерена Камбизеса и доблестного Тината Анкута, правда.

Потом снова заговорил Нара:

– Сегодня мы услышали много чудесного, и наши души полны благоговением. Однако я знаю, что буду говорить от лица всех присутствующих, если задам вопрос, терзающий мою душу. – Он выдержал драматическую паузу. – Скажи, храбрый Камбизес, что стало с магом Таитой. Куда он делся?

Лицо Мерена стало серьезным. Он помолчал, словно с трудом подыскивал слова для объяснения. Потом угрюмо заговорил:

– Поистине моя самая тяжелая и болезненная обязанность – сообщить вам, что мага больше нет с нами. Он загадочно исчез. Мы с доблестным Тинатом тщательно обыскали всю местность, где он исчез, но напрасно. – Он снова помолчал и покачал головой. – Мы не нашли его тело, но обнаружили одежду и лошадь. Одежда была в крови, седло тоже. Мы можем объяснить его исчезновение только каким-либо зловещим сверхъестественным происшествием и прийти к выводу, что маг мертв.

Его слова вызвали стон отчаяния.

Наместник Нара сидел неподвижно, с лицом бледным и печальным. Наконец, когда шум в зале стих и все посмотрели на него, он встал. Заговорил, но голос изменил ему. Собравшись, он снова начал.

– Это трагическая новость. Таита из Галлалы был великим магом и хорошим человеком. С тяжелым сердцем отправлю я сообщение о его гибели фараону Неферу Сети. Как наместник нома Квебуи, я прикажу воздвигнуть на берегу реки памятник Таите из Галлалы в честь того, что он вернул нам животворящие воды Нила.

Он хотел сказать что-то еще, но покачал головой и пошел к выходу. После его ухода гости небольшими группами тоже вышли из пиршественного зала и растворились в ночи.

Пять дней спустя все население города и участники экспедиции вновь собрались у слияния двух истоков Нила. Памятник, воздвигнутый по приказу наместника Нары, представлял собой колонну, вырубленную из цельной гранитной глыбы. На ней прекрасно вырубленными иероглифами была нанесена надпись. Каменщики работали день и ночь, чтобы успеть к этому времени:

Этот камень воздвигнут именем фараона Нефера Сети в двадцать шестой год его правления в Двух Царствах, да будет он благословен вечной жизнью.

Отсюда досточтимый маг Таита из Галлалы отправился в свое историческое путешествие к истокам Нила, дабы вернуть его благословенные воды на благо Египетской империи и всех ее граждан.

Владея сверхъестественными силами, он благополучно завершил свое опасное предприятие. Вечная ему слава!

Он трагически погиб в диких краях. И пусть он никогда не вернется в родной Египет, память о нем, благодарность ему, подобно этой гранитной стелле, пребудут десять тысяч лет.

Я, Нара Ток, наместник нома Квебуи, именем фараона Нефера Сети, Великого любимца богов, написал эти слова.

Собравшись в лучах раннего солнца вокруг гранитного монумента, все вознесли хвалу и благодарность Гору и Хатор и умоляли их принять душу Таиты. Затем Мерен и Тинат во главе экспедиции прошли к ожидающим лодкам. Флотилия начала последний переход. Ей предстояло преодолеть еще две тысячи лиг, миновать шесть нильских порогов и вновь увидеть плодородные земли Египта.

Теперь, когда уровень воды высоко поднялся, пороги выделялись издалека, белыми потоками бурного течения. Однако джаррианские лодки строились с учетом именно таких условий, а Мерен был искусным и опытным кормчим. Таита незримо стоял рядом с ним и помогал, когда Мерен ошибался. Вдвоем они сумели провести флотилию через пороги без потерь и серьезных повреждений.

Между пятым и вторым порогами река сворачивала в западную пустыню, и этот изгиб увеличивал путь почти на тысячу лиг. Гонцы наместника Нары, высланные заранее, скакали напрямик. Их сообщение наместник нома Асуан прочел за несколько дней до того, как флотилия миновала первый порог и оказалась в Египетской долине. Дальнейшее плавание превратилось в триумф.

Вернувшаяся вода оживила оба берега. Крестьяне вернулись в свои хижины, начали работать на полях, и уже зеленела и цвела первая поросль. Население выстраивалось вдоль реки и приветствовало проходящие лодки, размахивая пальмовыми листьями. В воду бросали цветы жасмина, которые плыли вслед за флотилией. Люди плакали от радости, выкрикивали похвалы и слова благодарности героям, вернувшимся с загадочных южных просторов.

В каждом городе наместник приглашал путников сойти на берег, знатные люди и жрецы возглавляли процессии, двигавшиеся к храмам. Путников осыпали цветами, везде их ожидали празднества и пиры.

Таита и Фенн вместе со всеми сходили на берег. Фенн впервые в нынешней жизни видела землю, которой когда-то правила. Никто в Египте не мог узнать ни ее, ни Таиту в их нынешнем обличье, и Таита снял заклятие невидимости, под защитой которого они провели столько времени. Тем не менее, они закрывали лица так, что виднелись только глаза, и свободно смешивались с толпой.

Блестя глазами от радости и удивления, Фенн слушала, как Таита объяснял ей увиденное и происходящее. До сих пор ее воспоминания о прошлой жизни были туманными и отрывочными, да и их она получила от Таиты. Теперь же, когда она стояла на земле своей родины, все вернулось. Лица, слова и дела прошлого столетия она помнила так ясно, словно прошло всего несколько лет.

В Ком-Омбо они причалили к берегу у массивных стен храмового комплекса. Гигантские изображения богов и богинь были изваяны из известняковых глыб. Пока верховная жрица во главе своей свиты спускалась на берег, чтобы приветствовать путников, Таита и Фенн прошли пустынными коридорами храма Хатор в прохладное внутреннее святилище.

– Здесь я впервые увидел знак твоей души в его нынешней форме, – сказал Таита.

– Да, я хорошо это помню, – шепотом ответила Фенн. – Хорошо помню это место. Помню, как всплывала к тебе в священном бассейне. Помню и слова, которыми мы обменялись. – Она помолчала, словно восстанавливала их в памяти, потом произнесла: – Стыдно тебе не узнать меня, ибо я Фенн. – И повторила это чистым детским голосом, от которого сердце Таиты дрогнуло.

– Именно таким голосом ты это сказала.

– А помнишь, что ты ответил?

Таита покачал головой. Он, конечно, хорошо помнил, но хотел услышать это от нее.

– Ты сказал… – Фенн изменила голос, подражая ему. – «Нет, я сразу узнал тебя. Ты точно такая, какой была, когда я увидел тебя впервые. Я никогда не мог забыть твои глаза. И тогда и сейчас они самые зеленые и самые прекрасные во всем Египте».

Таита негромко рассмеялся.

– Как по-женски! Ты никогда не забываешь приятные слова.

– Особенно такие замечательные, – согласилась Фенн. – Я принесла тебе подарок. Ты его помнишь?

– Горсть извести, – сразу ответил Таита. – Бесценный дар.

– Теперь можешь расплатиться со мной. Моя цена – поцелуй. Или столько поцелуев, сколько ты сочтешь справедливым.

– Мне приходит на ум число десять тысяч.

Вы читаете Миссия
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×