какие это деньги?
– Но, дон Эскуразо, русские, наверное, запросят очень большие деньги за свои документы. К тому же, документы могут быть фальшивые.
– Нет, вряд ли, – с немного изменившимся лицом пробормотал дон Эскуразо, – Андреа, скорее всего, все проверил. Иначе не стал бы меня беспокоить. Бузони не таков. Я уже знаю его лет тридцать или, может быть, даже тридцать пять. Мы с ним вместе начинали. Только он начинал с игорного бизнеса, а я – с проституток. И если Андреа что-нибудь говорит, то ему можно верить так, как и мне. Ты понял, Мигель? Вечером Андреа будет у меня.
– Вместе с русским?
– Конечно же, вместе. Иначе зачем он мне нужен?
Неделю назад я и так его видел.
– Понятно, – сказал Мигель. – Что-нибудь надо приготовить особенное, дон Эскуразо?
– Вначале переоденься в сухое, а потом посмотрим.
Появился слуга с большим бокалом шампанского.
Дон Эскуразо вылез из бассейна и стал по-детски подпрыгивать на одной ноге, пытаясь вытряхнуть воду из правого уха. Его коренастое тело подскакивало, словно мячик, толстые щеки тряслись, глаза были закрыты.
Мигель стоял рядом, с него ручьями стекала вода, и вид его был весьма жалким.
Наконец, вдоволь напрыгавшись, дон Эскуразо взял шампанское и жадно, словно его мучила нестерпимая жажда, осушил весь бокал.
– А теперь сигару.
Ему на плечи набросили новый, сухой халат, и дон Эскуразо, босиком, с зажженной сигарой, зажатой в зубах, двинулся по галерее во внутренние покои своего особняка.
Он торжествовал, он упивался счастьем, которое выпало на его долю. Он уже мысленно подсчитывал барыши, которые сможет сорвать с этой сделки. Он понимал, что русский запросит значительную сумму за свою документацию, но дон Эскуразо понимал и другое – цена, которую он заплатит, будет раз в пять или семь меньше реальной. А вот если все сложится удачно и дело пойдет, деньги можно будет вернуть уже через два-три месяца.
Он знал, с кем ему надо связаться, кого взять в компаньоны, кто будет заниматься производством. Ведь Андреа Бузони сказал, что документация серьезная. О подобной удаче дон Эскуразо даже мечтать не мог, а тут вот так просто, в будний день – и на тебе…
Так мальчишка, у которого еще час назад не было денег, чтобы пойти в кино, бредя по улице маленького сицилийского городка и подковыривая ногой камешки, вдруг находит прямо у себя под ногами толстый бумажник… Вот что-то похожее на чувства этого мальчишки испытывал и Антонио Эскуразо, хозяин роскошного особняка.
Глава 19
В семь вечера к особняку Антонио Эскуразо подкатили три великолепных «роллс-ройса» с темными стеклами. Хозяин особняка был в строгом черном костюме.
Он сам вышел на крыльцо, чтобы встретить важных гостей. Из среднего «роллс-ройса» вышли Андреа Бузони и маленький толстый человек в сером костюме.
Антонио Эскуразо сразу догадался, что это и есть тот самый русский, который продает технологию. Эскуразо с непосредственностью истинного итальянца бросился навстречу приехавшим, крепко пожал руку русскому и обнялся с Андреа Бузони. А затем пригласил их в дом.
Разговор шел по-английски.
– Виски, коньяк, ром, мартини или что-нибудь еще? У меня есть все, – гостеприимно предлагал Антонио Эскуразо.
– Нет-нет, потом, синьор Эскуразо.
– Ну что ж, как вам будет угодно.
– А вот я не откажусь. Мне виски с содовой, – попросил Бузони.
Хозяин тут же выполнил просьбу своего гостя. В кабинете, обставленном старинной мебелью и шкафами с такими же старинными книгами, не было никого, кроме троих мужчин – Перейдем к делу, – предложил Антонио Эскуразо, приглашая гостей располагаться на кожаных диванах.
Маленький толстячок с блестящей лысиной уселся на диван и положил руки на колени.
– Мистер Рыбчинский желает сделать важное предложение? – спросил Антонио Эскуразо, придирчиво рассматривая толстячка.
– Да, – кивнул русский.
– Я думаю, вы не поляк? – поинтересовался дон Эскуразо.
– Нет, я не поляк, – признался Владимир Владиславович Савельев.
– Тогда как вас называть? – вновь задал вопрос Антонио Эскуразо.
– Называйте меня мистер Савельев.
– О'кей, – сказал синьор Эскуразо. – Я вас слушаю, мистер Савельев.
– Два года, как вам известно, синьор Эскуразо, я и мои люди производили в России наркотики и поставляли их в США, чем, конечно же, очень сильно мешали вам.
– Что да, то да, – кивнул дон Эскуразо.
– Сейчас я хочу предложить вам приобрести у меня технологическую документацию, по которой вы сможете наладить производство дешевого и сильного наркотика, намного более сильного, чем ваш прославленный героин. И в несколько раз более дешевого по производству.
– Любопытно, любопытно, – потер вспотевшие от возбуждения ладони Антонио Эскуразо.
Андреа Бузони, высокий, сухощавый, элегантный, чем-то похожий на дирижера симфонического оркестра, молча смотрел то на своего старого приятеля, то на загадочного русского господина.
– У меня есть несколько вопросов к вам, мистер Савельев, – продолжал Эскуразо.
– Я вас слушаю.
– А почему вы решили обратиться именно ко мне?
Савельев широко улыбнулся, а взгляд остался холодным и пытливым.
– Почему к вам, синьор Эскуразо? Да это очень просто. Вы можете мне хорошо заплатить.
– Так вам нужны деньги? – задал бесхитростный вопрос Антонио Эскуразо.
– Деньги нужны всем.
– А что заставило вас продавать столь ценную документацию?
– У меня в России неприятности.
– Вы не собираетесь туда возвращаться?
Вместо ответа Владимир Владиславович Савельев загадочно улыбнулся и откинулся на спинку дивана.
– У нас там, – он мотнул своей лысой головой куда-то в сторону, – все довольно неопределенно. В любой день, в любое мгновение могут произойти кардинальные перемены. И сейчас заниматься производством наркотиков стало довольно-таки опасно. Вот поэтому я и решил свернуть производство.
– Но ведь это очень выгодно! В вашей стране огромные рынки…
– Да-да, все это так, синьор Эскуразо. Но тем не менее, я к вам приехал с предложением, и если вы не хотите, я могу обратиться к кому-нибудь еще.
– Я этого не сказал, – поднял ладони синьор Эскуразо. – А ты почему молчишь, Андреа?
– Тебе решать, Антонио, – Андреа Бузони сделал глоток виски – Тебе, тебе.
– Если что-то решать, так обязательно я. А почему ты, Андреа, не хочешь приобрести документацию?
– Ты же знаешь, Антонио, я занимаюсь другими делами и далек от производства – Да знаю я, чем ты занимаешься, Андреи, мне-то можешь не рассказывать сказки.
– Тем более, если знаешь, зачем спрашиваешь?
– Сколько вы хотите, мистер Савельев? – наконец-то в лоб спросил Антонио Эскуразо и посмотрел прямо в глаза Владимиру Владиславовичу Савельеву.
Тот с абсолютно не изменившимся лицом, сохраняя хладнокровие и выдержку, негромко и отчетливо произнес: