кровоточащий палец. Через одинаковые интервалы времени на его колени срывались тяжелые капли крови.
Наконец Штольц рухнул под стол. Глаза Богуша закрылись, и он с белым как бумага лицом упал со стула, потеряв сознание.
Илья Ястребов стоял подперев руками бока, широко расставив ноги. В зале ресторана, где людей в это время было не очень много, царило смятение. Все смотрели в угол зала.
И тут Ястребов воздел над головой смуглые руки с длинными узловатыми пальцами и дважды, как испанский танцор, щелкнул пальцами.
Одномоментно в разных концах зала вспыхнули на окнах шторы. Пламя рванулось вверх, съедая ткань, рассыпая черные, опадающие и разлетающиеся в прах лохмотья. Посетители вскочили и, опрокидывая мебель, заметались по залу. И тут зазвенела огромная бронзовая люстра, подвешенная над самым центром зала. Мелко застучали друг о друга кусочки хрусталя, лампочки вспыхнули слепящим светом. Люстра дрожала все сильнее и сильнее. Казалось, уже все здание дрожит. На столах зазвенела посуда, в оконных рамах вибрировали, прогибаясь, стекла. Все пришло в движение.
С грохотом распахнулось огромное окно. В оскаленной волчьей голове мертвенным светом вспыхнули глаза. Гигантская люстра, звеня и бренча тысячами подвесок, рухнула в центр зала. Вой, крики, вопли, грохот, звон и стелющийся по всему помещению сизый дым превратили ресторан в кромешный ад. Посетители спотыкались, падали, топтали друг друга, пытаясь выбраться наружу.
И лишь один человек во всей этой сумятице и неразберихе вел себя спокойно. Смуглый мужчина с застывшей на лице недоброй улыбкой и безразличным лицом, сунув руки в карманы пиджака, величественно шагал к центральному выходу, иногда выныривая из клубов серого дыма.
Толпа перепуганных посетителей сбила с ног трех оперативников, пробежала по ним. На одном из посетителей горела одежда, дымились курчавые волосы. Он вопил как резаный, подбежал к аквариуму в холле, в котором, меланхолично шевеля плавниками, плавали алые рыбки, и, ухватившись руками за края, окунул в него голову.
Ястребов глянул на переливающуюся через край воду и щелкнул пальцами. Голова мужчины в аквариуме судорожно дернулась. Он хотел вытащить ее из воды, но не смог, позвоночник не разгибался. Изо рта вырвалась гирлянда пузырей, и мужчина захлебнулся.
Майор Артамонов с пистолетом в одной руке и рацией в другой лицом к лицу столкнулся с Ястребовым:
– Стоять! – прокричал майор.
Колдун пристально посмотрел на него, и майор вздрогнул и заморгал глазами.
– Где он? – ошарашенно взглянув в глаза смуглолицего мужчины, будто только сейчас заметил его, пробормотал грозный спецназовец.
– Здравствуйте, он там, в зале, – вежливо подсказал Ястребов с доброжелательной улыбкой.
– Здравия желаю, – замер на месте майор, отчеканив фразу приветствия, щелкнул каблуками и побежал в пылающий, наполненный воплями ресторанный зал.
Ястребов на мгновение Задержался у аквариума, через стекло любуясь лицом утопленника.
Прошел в шаге от оперативника в камуфляже, который вращал головой из стороны в сторону и ошалело хлопал глазами.
– Туда. Он там, – ткнул в распахнутую дверь Ястребов.
И оперативник, грохоча башмаками на рифленой подошве, с криком «Стоять!» побежал в дым и растворился в нем.
Илья Ястребов вышел на улицу. Взглянул на черное низкое небо. Покачиваясь из стороны в сторону, извиваясь, виляя задом, пританцовывая, игриво сбежал со ступенек крыльца и, держа руки в карманах пиджака, пошел по улице.
Майор Артамонов и два оперативника выбежали из заполненного дымом зала. Пожилой гардеробщик размышлял, оставить одежду посетителей и бежать или до конца выполнить свой долг, оставаясь на рабочем месте.
– Где он? – не зная, к кому обратиться, бросился к седоусому гардеробщику Артамонов, ударив рукояткой пистолета по стойке. – Я у тебя спрашиваю, ты оглох, что ли? Где он, мать твою?
– Если вы имеете в виду мужчину с каменным лицом, то он пошел туда, – гардеробщик указал на дверь.
Чучело медведя с серебряным подносом в руках, стоящее у входной двери, качнулось, и медведь рухнул прямо к ногам майора. Поднос, вибрируя и громко бренча, запрыгал по мраморному полу и замер лишь тогда, когда майор наступил на него.
– За мной! – крикнул Артамонов, взмахнув пистолетом.
Сцена выглядела комично, но оценить это было некому. Кругом царили паника и замешательство.
Оперативники выскочили на улицу, инстинкт подсказал им направление. И они побежали в том же направлении, что и Ястребов.
– Пора под землю, – прошептал, на мгновение остановившись, но все еще держа руки в карманах, мужчина со смуглым лицом и странной, словно приклеенной, улыбкой. – Пора под землю.
Он сбежал в переход, над которым поблескивала латунная буква "М". Прошел рядом с женщиной в форме сотрудника метрополитена и милиционером в сером камуфляже все с той же приклеенной улыбкой. Стал на ленту эскалатора – такой же, как и сотни других пассажиров московского метрополитена. Лента медленно поползла вниз.
Артамонов и трое оперативников ворвались в метро.
– Где он? – оглядываясь по сторонам, крикнул майор, обращаясь к милиционеру.
Тот, видя пистолет и рацию в руках человека в камуфляже, отскочил в сторону, а придя в себя, шагнул навстречу.
– Та, та, та…
– Да что ты мне, б…, тарахтишь? Говори, где он?
Милиционер развел руки в стороны:
– Кто он?
– Где, говори! Мы при исполнении.
– Па…па…па… – у милиционера случился нервный срыв, и он принялся заикаться, как в детстве у школьной доски, вызванный строгим учителем. – Та…та.., та… – а затем озарение нашло на молодого милиционера. – Там он, товарищ майор! – указав рукой на эскалатор, мент побежал вслед за оперативниками, на ходу расстегивая кобуру.
Ястребов уже был внизу, когда майор Артамонов и его люди оказались на ленте эскалатора и, расталкивая пассажиров, бежали вниз.
– Вот вы как! – словно изумляясь расторопности оперативников, проговорил смуглолицый мужчина. – Ловко! Быстро бегаете.
И тут в механизме эскалатора что-то тяжело захрустело, надрывно заскрежетало и длиннющая лента, почти стометровая, замерла на месте. Резиновые перила тоже остановились. Сила инерции толкнула стоящих на ленте людей, и они посыпались по ступенькам, падая, как костяшки домино, друг на друга.
– За мной! – крикнул вновь майор Артамонов, но его крик потонул в вое и грохоте.
Артамонов, перепрыгнув на соседнюю, пустую ленту эскалатора, побежал вниз. Он не отрывал взгляда от Ястребова, видел его среди толпы людей, боялся потерять из виду. Мужчина в сером костюме со смуглым лицом махал майору Артамонову рукой. Когда Артамонов сбежал на платформу, справа стоял поезд, а слева только подходил, выныривая из черного тоннеля, светя тремя фарами другой.
– Он там! Туда! – крикнул Артамонов, вскакивая в последний вагон и не давая створкам двери сойтись.
Оперативники вбежали в вагон метро, мгновенно посеяв панику среди пассажиров.
– Он где-то здесь! – бормотал Артамонов, медленно бредя по вагону.
Он увидел Ястребова, когда дошел до конца.
Смуглолицый мужчина с приклеенной улыбкой смотрел на Артамонова через два стекла из соседнего вагона. Смуглолицый держал за плечи маленькую девочку с двумя бантиками на белокурой головке. Майор Артамонов медленно опустил пистолет, понимая, что Жорж Алатур церемониться не станет и преспокойно