хорошо.
— И они выживут и окрепнут, ибо у меня и моих братьев и сестер тоже было счастливое детство до проклятой парламентской войны, — вздохнул король.
— Кузен, — начал Чарли, когда они вместе брели по темной улице, — вы простите моего брата Патрика за необдуманные слова? Несмотря на немолодые годы, он еще не готов взвалить на свои плечи ответственность, присущую человеку его положения. Мои мать и отчим баловали его, берегли, и за всю свою жизнь он ни разу не выезжал из Шотландии — да что там, почти не покидал Гленкирка. Потрясение оказалось слишком жестоким. Хорошо еще, что женитьба, хоть и поспешная, все же благотворно на нем сказалась.
Но как бы ни был он сердит сейчас, он все же преданный и верный слуга вашего величества.
— Кузен, — усмехнулся король, — ты поистине унаследовал серебряный язык Стюартов. Я и в самом деле понимаю Патрика Лесли лучше, чем ты себе это представляешь, ибо тоже потерял отца в этом взрыве насилия. И согласен с тобой, что его жена — просто дар небесный. Кстати, моя мать тоже довольно вспыльчива и часто добивалась своего, пуская в ход как свои чары, так и более веские способы убеждения, вроде колкостей и истерик. Когда я вернусь в Англию, поверь, Лесли из Гленкирка всегда будут желанными гостями при моем дворе.
— Ваше величество так великодушны! — обрадовался Чарли. — Проводив вас, я вернусь в гостиницу, ибо подозреваю, что придется стать посредником между братом и его женой. Завтра они уезжают в Гленкирк.
— Разумеется, — согласился король. — Надеюсь, она не успеет прикончить его до твоего возвращения. Глаз у нее верный, целиться умеет. Может, стоит сделать ее канониром?
Мужчины дружно расхохотались.
Однако ко времени возвращения Чарли поединок между супругами на время прервался. Фланна отправилась спать, предварительно заперев дверь спальни. Патрик сидел в опустевшем общем зале, вертя в руках кружку с элем. В этот поздний час все было тихо. Чарли уселся рядом с братом.
— Ты помирился с Фланной? — спросил он, заранее зная ответ.
— Она невозможна, — мрачно пробурчал Патрик. — Не помню, чтобы матушка когда-нибудь бывала так упряма и несговорчива.
Чарлз громко расхохотался:
— В таком случае у тебя что-то неладно с памятью. Либо ты чересчур забывчив, либо рассеян. Наша мама всегда старалась поставить на своем. Любым способом. Похоже, мы, правнуки Скай О'Малли, любим сильных женщин. Если тебе нужно кого-то обвинить в случившемся, вини меня, Патрик. Не распространяйся я с таким энтузиазмом о короле и его несчастьях, не чувствуй себя Фланна настолько ничтожной по сравнению с мамой, Катрионой и великой Дженет Лесли, всего бы этого не произошло. Ты знаешь, что сказала твоя жена? Что она не желает войти в историю как никчемная герцогиня. И хочет, чтобы потомки, глядя на ее портрет, восхищались подвигами дамы, собравшей армию для короля Карла Второго и помогавшей ему занять принадлежащее по праву рождения место на троне. Она очаровательно невинна, твоя Фланна. И чрезвычайно изобретательна. Следовала за мной из Гленкирка до самого Перта, ни разу себя не выдав, и остановила меня только у гостиницы. Подвиг, достойный герцогини Гленкирк! Не только мама, но и Кэт Лесли, и мадам Скай прославляли бы ее ум и хитрость.
— В жизни не встречал столь непослушной девчонки! — буркнул Патрик.
— Вспомни о наших сестрах, Индии и Фортейн! Впрочем, когда они пустились в приключения, ты был совсем малышом, но обе едва не довели маму до безумия. Я, однако, ничего не забыл.
— Мне тридцать пять, Чарли, и давно пора иметь наследника, — возразил Патрик. — Не желаю, чтобы моя жена лезла в политику и те дела, которые ее не касаются. Фланна слишком наивна, и хотя у нее доброе сердце, прежде всего она должна быть верна мне и Гленкирку, а не Стюартам.
Что бы она там ни воображала, эта семья приносит нам несчастье.
— Будь с ней помягче, Патрик, — посоветовал старший и более мудрый брат. — И кстати, скажи, почему ты так быстро сюда примчался? Фланна была уверена, что ты не раскроешь ее обмана до тех пор, пока она не будет на полпути домой.
Губы герцога тронула легкая улыбка.
— Должен признаться, Чарли, план был хорошо продуман и я никогда бы не догадался, если бы не Уна Броуди.
Она прислала своего мужа Олея, отца Фингала, в Гленкирк с вещами сына. Он прибыл поздно вечером того дня, когда уехала Фланна. Парень уехал с солдатом из Гленкирка, не захватив с собой одежды. Уна — женщина гордая и не хотела, чтобы мы посчитали, будто Броуди нищие и не могут одеть собственного сына. Олей был крайне удивлен, узнав, что сына в Гленкирке нет. Я же просто потерял голову при известии о том, что моя жена не приезжала в Килликерн. Тут подоспел Энгус Гордон, и мы вместе разгадали загадку. Именно Энгус понял, куда исчезла Фланна. Назавтра я отослал Олея домой, взяв с него клятву молчать о похождениях сестры, а сам с отрядом солдат отправился в Перт. Мы гнали коней с рассвета до заката, останавливаясь в гостиницах, только чтобы переночевать.
Ели, не слезая с коней. Поэтому и добрались до Перта за четыре дня.
— Значит, все в порядке. Фланна в безопасности, и завтра ты увезешь ее домой.
— Все в порядке? — вспылил Патрик. — Я нахожу свою жену в одной сорочке и чуть ли не в объятиях постороннего мужчины!
— Король любит хорошеньких женщин. Уж таков он есть. Встретил Фланну вчера и не смог устоять против искушения обольстить ее. Ты понятия не имеешь, как трудна его жизнь в окружении чертовых ковенантеров и членов партии церкви. Кузен здесь почти на положении узника, хотя иногда ухитряется избежать их бдительного надзора.
Но я знай твою жену, младший братец. Она женщина благородная, и хотя ты можешь для порядка расспросить ее, все же заверяю, что герцогиня Гленкирк осталась чиста.
Неужели ты еще не понял, Патрик? Фланна влюбилась в тебя. А ты — в нее.
— Я не влюблен в непокорную жену, — бросил герцог.
— Почему же так злишься? — поддел Чарли.
Патрик Лесли с силой стукнул кружкой по дубовому столу.
— Не знаю, — честно ответил он, — только я в нее не влюблен!
— Еще как влюблен, — настаивал брат. — И ты счастливчик. Она подарит тебе прекрасных здоровых детишек… в свое время.
— Именно этого я боюсь, — вздохнул Патрик. — В свое время. Я уже не мальчик, Чарли.
— Нет, но она достаточно молода.
— А если со мной случится что-нибудь, как с нашим отцом? Гленкирк останется без наследника!
— Ну что с тобой может случиться, братец? Джемми Лесли погиб, когда ему было за семьдесят, став отцом пятерых сыновей и трех дочерей от двух жен. Он был старше тебя, когда родился ты. А потом на свет появились два твоих брата и две сестры. Кроме того, в Гленкирке ты в полной безопасности, поскольку не желаешь участвовать в войне за трон.
Подумав немного, Чарли добавил:
— В случае чего есть еще Адам Лесли. Адам, как старший, займет твое место.
— Ты меня утешил, — сухо процедил Патрик.
Чарли фыркнул:
— Вы, Лесли, обладаете свойством тянуть до ста лет, если только не связываетесь со Стюартами. И поскольку ты не желаешь иметь с ними ничего общего, значит, увидишь начало следующего века. Заимеешь легион сыновей и внуков, прежде чем покинешь эту землю. И Фланна постоянно будет рядом, прелестная маленькая заноза в твоем боку.
— Ты предсказываешь мне счастливое будущее в несчастные времена, — рассмеялся Патрик, но тут же серьезно спросил:
— А как насчет тебя?
Теперь настала очередь Чарли хмуриться.
— Я пойду на все, чтобы помочь кузену, Патрик; Я никогда не занимался политикой и не хочу лезть в эти дела.