258
Он помещен в первом издании в VIII томе (Hinterlassene Werke); в новом издании он занимает место вместе с кампанией 1812 года и др. 3. Auflage. 1906. На французском имеется перевод капитана Нисселя (Niessel).
259
Memoires pour servir a l'histoire de France en 1815. Paris, 1820. Barois l'aone, libraire.
260
Работа Клаузевица получает интересный колорит при сравнении ее с соответственными работами самого Наполеона и Жомини.
261
В первом издании работа занимает IX и X тома; в последующем — два тома; 2-е Auflage; на французском имеется перевод Нисселя в двух томах: I — 477 с. и II — 351 с. [Книга была издана в Советском Союзе в 1938 г.
262
263
В последнем виде он был издан в 1888 г. исторической секцией Большого Генерального штаба.
264
265
Последние пять страниц IX главы (План войны) восьмой части. [А. Е. Снесарев имел в виду подготовленный им перевод книги Клаузевица «О войне», тогда не опубликованный, предисловием к которому, по замыслу, должен был служить настоящий труд.
266
267
Разумеется королевство.
268
В этом нельзя не видеть продолжающегося гипноза от «двунадесяти языков» Наполеона. Франция 30 -х годов сама по себе ничего колоссального выставить не могла.
269
Т. е. возможно более активную.
270
Он был опубликован в 1902 г. Большим Генеральным штабом в приложении к Moltkes Militarische Korrespondenz in 1859 (S. 181–197).
271
Этот мемуар также был передан Вицлебену и хранится в Берлине в архиве Военного министерства. Caemmerer. Clausewitz. S. 122, прим. II.
272