Мора не спеша зажег сигару, задумчиво глядя на Тони.

– Я слышал о тебе. Кажется, ты неплохо стреляешь.

Тони кивнул.

– Прекрасно. Мы получили сообщение, – продолжал Мора. – Это, кажется, сотое, но на этот раз серьезное. Все мои люди в разъездах, проверяют другие адреса. Я думаю, будет лучше, если ты поедешь туда и проверишь все сам. Ведь может оказаться, что и на этот раз произошла ошибка. Я не хочу по пустякам отрывать своих людей. Посмотришь поближе. Если это действительно он, позвонишь, и мы займемся.

Тони почувствовал, как его охватывает ледяная дрожь.

– Вы хотите, чтобы я поехал туда один?

Мора внимательно посмотрел на него.

– Я только что сказал, что мои люди заняты. – Он стряхнул пепел в большую серебряную пепельницу. – Ты лучший стрелок у Массино, не так ли?

– Да.

– Прекрасно. Выкрутишься сам. – Он нажал кнопку, и в ту же секунду дверь отворилась и вошел молодой итальянец. – Отвези этого парня в Литл-Крик, Лео. Представь его Сальваторе и передай привет этому старому пройдохе.

Юноша посмотрел на Тони, потом указал подбородком на дверь. Тони вышел за ним в коридор, испытывая к нему явную антипатию. У того была физиономия педераста. Они молча вышли из здания и сели в старый «линкольн». Лео устроился за рулем, Тони сел рядом. Только тогда молодой итальянец повернул голову и посмотрел на пассажира.

– Мне говорили о тебе… виртуоз. – Он улыбнулся, показывая белоснежные зубы. – Но все же я предпочитаю быть на своем месте, а не на твоем.

– Езжай, – прошипел Тони, – не каркай.

– Настоящий мужчина, – пробормотал Лео.

– Езжай, черт возьми!

Лео открыл отделение для перчаток, вытащил мощный бинокль и бросил Тони на колени.

– Это тебе.

Через полчаса они остановились перед магазином Сальваторе Бруно.

– Это здесь, – сказал Лео. – Действуй. Если что, позвонишь. О'кей? – И «линкольн» тронулся.

Было без четверти двенадцать. На берегу озера царило оживление. На Тони все обратили внимание и с любопытством посматривали. Повесив бинокль на плечо, он вошел в магазин. Сальваторе был занят с покупателями. Заметив Тони, он позвал свою жену и сделал Тони знак пройти за перегородку.

– Вас прислал Луиджи?

– Угу.

Сальваторе вытащил крупномасштабную карту местности.

– Мы вот здесь… Он там, – сказал он, ткнув карандашом в карту. – Вы можете взять мою лодку или машину.

Тони вытер платком вспотевший лоб.

– Лучше лодку.

Он не хотел приближаться к Джонни слишком близко, если только это был в самом деле Джонни.

– Хорошо. На озере всегда есть рыбаки. – Сальваторе глянул на бинокль. – В него вы сможете наблюдать незаметно. Я дам вам удочку, и вы изобразите рыболова. Идет?

– О'кей.

Они помолчали, потом Сальваторе спросил:

– А если это он, я получу награду?

– Откуда я знаю! – буркнул Тони. – Лично я только хочу есть.

– Это свинская манера разговаривать, – заявил Сальваторе, – когда я задаю вежливый вопрос, то ожидаю услышать вежливый ответ.

– Дайте мне поесть, – сказал Тони.

Сальваторе шагнул вперед и, словно тисками, сжал запястье Тони. Огромный живот уперся тому в бок. Тони, снайпер банды Массино, упал на колени: громадная твердая и влажная рука отвесила ему оплеуху, потом отпустила. Наполовину оглушенный, Тони потянулся к револьверу.

– Не прикасайся к нему!

Резкий тон Сальваторе привел его в себя. На него красноречиво уставилось дуло 45-го калибра.

– Хватит, парень, – сказал Сальваторе. – Теперь ты, надеюсь, будешь повежливее. Я, возможно, стар и толст, но многое повидал. Если хочешь есть, попроси вежливо.

Тони поднялся на ноги, слегка качаясь. Сальваторе убрал револьвер.

– Смотри. – И оружие снова оказалось в его руке. Он довольно закудахтал. – Я был лучшим стрелком Лаки и все еще могу за себя постоять. Я стар, но не теряю навыков. – Револьвер исчез. Сальваторе потрепал Тони по плечу. – Ладно. Ты голоден?

– Да, мистер, – прохрипел Тони. – Если это вас не затруднит, я бы поел.

Сальваторе обнял его за плечи своими сильными руками.

– Пошли. – Он провел его на кухню. – У меня всегда есть что-нибудь вкусненькое.

Через час Тони сел в маленькую лодочку. Сальваторе дал ему голубую рубашку, соломенную шляпу и показал, как запускать двигатель.

– Забрось удочку, – посоветовал он, – и не слишком приближайся к домику. Если кто-то спросит тебя – на озере всегда много рыбаков, – ответь, что ты мой друг, и тебя оставят в покое.

Тони выплыл почти на середину озера и выключил мотор.

Вдали виднелся плавучий домик. Он навел на него бинокль. Мощность его удивила Тони. Как только он приспособил окуляры к своим глазам, ему показалось, что домик прыгнул навстречу. Он отчетливо рассмотрел облупившуюся краску, дыры на палубе, но никого не было видно. Сильно припекало солнце. Тони приготовился ждать.

Глава 9

Накануне вечером, прежде чем Скотт отправился спать, Джонни попросил у него разрешения взять охотничье ружье.

– Я, пожалуй, схожу поохотиться.

– Да, конечно, – согласился он, – неплохая идея. У меня сейчас совсем нет времени на охоту. Если повезет, можно подстрелить утку или диких голубей.

На следующее утро, искупавшись в озере, Джонни взял ружье, горсть патронов и сказал Фреде, что не вернется до обеда.

– Постарайся не заблудиться, далеко не уходи.

Он провел все утро в лесу. Его добычей стали четыре голубя и две утки. Он зашел на кухню, где Фреда возилась с бифштексами, с таким гордым видом, что она рассмеялась:

– Да, ничто не может заменить мужчину в доме. Не окажешь ли ты мне сегодня еще одну услугу? Целый месяц я прошу Эда сделать в этом углу четыре полки, но он притворяется, что не слышит. Доски приготовлены. Что ты на это скажешь?

– Конечно, – ответил Джонни. – Я тебе их сделаю.

Они пообедали, потом занялись любовью. Около трех часов Фреда сказала:

– Я должна съездить в деревню за газетами.

Следующие два часа Джонни провел на кухне, прибивая полки, и поэтому Тони, который жарился на солнце, его не заметил. Он видел только, как Фреда вышла из домика и села в лодку. Тони поспешно спрятал бинокль и вытащил удочку. Лодка Фреды прошла метрах в ста от него, и он понял, что Фреда наблюдает за ним. Тони наклонился и забросил удочку. «Ну и бабенка! – подумал он. – Если Джонни действительно там, ему должно быть не скучно. Но там ли он?» Он еще раз посмотрел на домик в бинокль, но снова не обнаружил никаких признаков жизни. Черт возьми! Жариться под этим солнцем! На озере уже нет ни одного рыбака. Может, вернуться? Он рисковал привлечь внимание, сидя в этой дурацкой лодке без движения. Еще раз осмотрев домик и никого не увидев, Тони решил, что пора возвращаться, пока еще не задымился: его белая кожа обгорела и начала болеть. Он попытался завести мотор, но двигатель только

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×