моей жизни появился смысл, и я хочу освободиться от нее.

— Я понимаю, — сказал Крил, бросая три кусочка сахара в кофе. — Хуана не для тебя. У нее роковая судьба. Единственное, что ее интересует, это плоть и деньги. Она заражена этим.

Кэйд болтал кубики льда в бокале.

— А что с ней стало? — спросил он.

— Она здесь, — ответил Крил.

— С Диасом?

— Нет. Когда они вернулись из Испании, все было кончено. Как раз сегодня я пойду смотреть, видимо, последний бой Педро Диаса.

Кэйд смотрел с удивлением:

— Что ты имеешь в виду… Его последний бой?

— Он превратился в развалину. Да, я знаю, из-за него ты был зверски избит. Он был наглый, жестокий и злобный человек, но у него была отвага. Она отняла это у него, и теперь он владеет только мастерством. Но мастерство без отваги ничего не стоит. Тебе стало бы жаль, если бы ты увидел его. Вчера в него кидали бутылки. В прошлую субботу его освистали. А сегодня..

Крил развел толстыми руками и тяжело уронил их на колени.

— Но почему, Адольфо?

Толстый мексиканец внимательно посмотрел на него и отвернулся.

— Ты помнишь одну индейскую лачугу? И спрашиваешь еще почему?

Кэйд поморщился.

— Какими же дураками мы, мужчины, бываем порой, правда?

— Пожалуй, верно. Она привораживает…

— И как она сейчас?

— Живет в том самом доме, который ты когда-то арендовал в парке Чапультепек. В настоящее время свободна. Диас сделал ей множество ценных подарков. Каждый вечер она проводит в ночном клубе Сан- Пабло, где бывают богатые американцы. А в общем, свою жизнь она устраивает хорошо. Даже очень.

Кэйд постарался прогнать прочь ее образ.

— А могу я пойти с тобой, Адольфо? Хотелось бы посмотреть на Диаса.

— Твое желание мне понятно. Пойти можно: свободных мест будет полно. Нынче на Диаса ходят только те, кто ожидает трагедии. Знаешь, как грифы слетаются.

— И ты среди таких?

— Понимаешь, это для меня конец главы, — сказал Крил, пожимая плечами. — Часть своей жизни я жил вами — тобой, ей, Диасом. А потом, ведь из-за него я лишился колес на машине. Мы, мексиканцы, помним такие мелочи. Да, возможно, я один из таких грифов, но когда что-нибудь начинается, я хочу видеть также и конец.

В 16.20 они шли по узкому проходу к своим местам вдоль красной ограды, опоясывавшей арену. Свободных мест, как и говорил Крил, было много, но и народу тоже было все-таки более, чем достаточно.

Внизу, в нескольких метрах от них, Кэйд увидел оруженосцев. Легко узнал Реджино Франоко в белой рубашке с пышными рукавами и в розовых панталонах. Он точил шпагу привычными ловкими движениями, на лице его застыло угрюмое выражение.

Заметив, что Кэйд наблюдает за ним, Крил сказал:

— Да, он по-прежнему с Диасом. Один из немногих верных друзей. Когда в Диаса швыряли бутылками, он плакал.

На противоположной стороне арены под прямыми лучами солнца они строились в колонну.

Кэйд узнал Диаса, одетого в черный костюм с серебряным отливом. Он стоял в ожидании, справа и слева от него по матадору — оба пожилые и толстые, один из них лысый. За ними выстроились пикадоры на конях.

Широко взмахивая правыми руками, они начали марш через арену. За ними следовали служители и мулы. Когда три торреро поклонились президенту, он смог получше рассмотреть Диаса.

Да, Адольфо был прав. Осталась одна скорлупа. Жестокое, орлиное лицо, которое Кэйд запечатлел на одной из лучших фотографий, обрюзгло, глаза бегали, тонкий рот кривился.

— Первый бык его, — сказал Крил.

Диас подошел к Франоко и о чем-то переговорил с ним. Франоко снял с него красную мантилью и шляпу и повесил на ограду.

Диас поднял голову и внимательно осмотрел лица зрителей. Посмотрел на Кэйда и отвел взгляд. Потом заметно напрягся и еще раз в упор посмотрел на Кэйда. Сказал что-то Франоко, тот пошарил взглядом и тоже посмотрел в сторону Кэйда. В этот момент бык внезапно вырвался на арену. Оба они резко обернулись.

— Он узнал тебя, — удовлетворенно сказал Крил.

Кэйд смотрел на быка, который, слепо ринувшись на арену, теперь бежал легкой трусцой под лучами солнца, рассекая рогами воздух.

— Достаточно крупный бык, — прокомментировал Крил.

Кэйд подумал, что оценка весьма скромная. Бык казался ему огромным.

Худой невзрачный человек выскочил на арену, волоча за собой красную мантилью. Бык бросился на него, поддев материю левым рогом, потом, увидев другую красную тряпку в стороне, которую трясли, чтобы привлечь его, бросился на нее.

— Диасу надо опасаться этого левого рога, — сказал Крил. — Хорош бык! Ох, громадина.

Кэйд посмотрел вниз на Диаса. Он следил за быком. Франоко, наклонившись к нему, что-то яростно нашептывал на ухо Диасу, на его лице была гримаса презрения.

— Заткнись! — услышал Кэйд возглас Диаса. — Дай мне бутылку!

Франоко передал ему большой кувшин с узким горлышком.

Диас отпил и слегка содрогнулся, возвращая сосуд.

— Все думают, что это вода, — сказал Крил. — Но там текила.

Между тем на арене началась суматоха. Бык поддел и перевернул коня. Пикадор еле успел отскочить. Быка немедленно отвлекли.

Диас обернулся и посмотрел в глаза Кэйду. На лице его появилась презрительная улыбка.

— Итак, мы снова встретились, — сказал он пронзительным голосом, чтобы Кэйд мог услышать. — Этого быка я дарю тебе, хотя я тебе ничего не должен. Мне даже жалко тебя!

Зрители вокруг Кэйда стали приподниматься, чтобы взглянуть на него. Франоко с презрительной гримасой глянул на Кэйда, плюнул через ограду в песок.

— Желаю удачи! — искренне крикнул Кэйд.

Они следили за его маленькой коренастой фигурой, когда он пошел навстречу быку. Бандерильеро сделал свое дело, теперь все было подготовлено для встречи Диаса с быком, который стоял под солнцем на другой стороне арены.

— Он очень пьян, — тихо сказал Крил.

Диас шел к быку неторопливым шагом. Заметно было, что ноги не очень хорошо держат его, раза два он споткнулся на своем долгом пути. Толпа наблюдала молча, воцарилась гробовая тишина.

Кэйд увидел, как Франоко что-то поспешно говорит двум матадорам. Они пожали плечами и кивнули. Взяв красные мантильи, они трусцой последовали за Диасом. За ними последовали еще трое мужчин. Вместе они образовывали широкий полукруг за спиной Диаса.

Метрах в тридцати от быка Диас оглянулся. Заметив приближение людей, он жестом приказал им уйти и выругался. В толпе зрителей кто-то засвистел.

Кэйд увидел, как Франоко сломя голову бросился бежать по проходу между оградой и нижним рядом сидений в ту сторону, где находился бык.

— Что этот идиот надумал? — сказал Крил. — Он только отвлекает Диаса.

Диас остановился метрах в пятнадцати от быка и развернул красную материю, потряхивая ею. Франоко подбежал к тому месту, где находился бык, и перелез через ограду позади него.

Бык задрал хвост и резко рванулся вперед.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×