уши — она всегда обращала внимание на уши, — и зубы достаточно белые, чтобы сиять в темноте, хотя, конечно, это могло означать, что они вставные.

И глаза у него красивые и точно настоящие. А под темным костюмом угадывалось подтянутое, спортивное тело.

Превосходно.

«Хорошо, — подумала Сюзи, — ура, на мне мой счастливый пиджак!»

— Мистер Халлен? — Подойдя к нему, она протянула руку. — Я — Сюзи Кертис. К сожалению. Мартин не смог приехать сегодня вечером, поэтому я покажу вам дом вместо него.

— Ладно. Хорошо. — Пожимая ее руку, он заметил с улыбкой: — Надеюсь, я не нарушил ваши планы.

Какая улыбка. Какой рот. «Надо признать, — думала Сюзи, — продавать дом тому, кто тебе нравится, гораздо проще, чем тому, кто смахивает на тролля».

И потом это намного приятнее.

— Нарушили мои планы? Ничего подобного. — Она одарила его быстрой, ослепительной улыбкой. Видишь? Я тоже это умею. — Мартин вам сказал, что хозяева уже переехали? Дом стоит пустой уже две недели, но они оставили ковры и занавески, которые тоже продаются. — Перебрав ключи, Сюзи нашла нужный и вставила его в замок входной двери. — Они просят четыреста пятьдесят, но я считаю, что реально они могут получить не более четырехсот двадцати. Ну вот, мы на месте, давайте включим свет. Вы уже много домов посмотрели?

— Нет. — Он покачал головой и оглядел холл. — Этот первый.

— А свой дом вы продаете или?..

Он снова улыбнулся, оценив деликатность ее вопроса.

— Я продал дом в Лондоне в прошлом году. После возвращения в Бристоль я арендовал. Теперь я наладил бизнес и решил, что пора что-нибудь купить.

Сюзи облегченно кивнула. Ей понравился ответ. Она не слишком жаловала мужчин, которые начинали шумно рыдать и распинаться о том, как жена с ними развелась и препятствовала их встречам с детьми.

На кухне загорелся свет, и они увидели акры отполированных стальных агрегатов и мерцающий черный пол под мрамор.

— Боже, — произнес мистер Халлен.

— Знаю. Кухня напоминает космический корабль. — Сюзи наблюдала, как он прошелся по помещению. Она заметила, как окаменели его плечи, когда он остановился перед раковиной. — Все в порядке?

— Да, да. — Услышав стук высоких каблуков за спиной, он повернулся и вытянул руку, жестом останавливая ее. — Нет! Не смотрите…

ГЛАВА 9

Сюзи посмотрела.

Любая поступила бы так же, верно?

И увидела паука размером с жевательную таблетку «Маквити», который упорно пытался выползти из раковины и все время сваливался вниз.

— О, бедненький, наверное, ты промучился много дней! — Сюзи его поймала, распахнула окно над раковиной и осторожно вытряхнула паука на улицу. — Вот, ты свободен, милый. Я всегда беспокоюсь, — объяснила она через плечо, — находят ли они дорогу домой, к своим семьям? Или их жены и дети всю жизнь гадают, что случилось с папой?

Говоря это, Сюзи повернула лицо к потенциальному клиенту. Это игра ее воображения или мистер Крутой Халлен с трудом сдерживал дрожь?

— Я поражен. Я думал, при виде паука вы пробежите целую милю, — заметил он сухо. — Большинство девушек так бы и поступили.

«Не говоря о тебе», — подумала Сюзи с тайным злорадством.

А вслух она сказала:

— Я не принадлежу к большинству.

— Я заметил. И это очень разумно. — Он кивнул в сторону окна, из которого она выбросила паука. — Не визжите и не прыгаете на стулья от ужаса.

— Но иногда случается непредвиденное. Хотите, расскажу историю, которой мне следовало бы стыдиться? — Прислонившись к раковине, Сюзи призналась: — Однажды в два часа ночи мне позвонил мой бывший муж, к которому я еще была неравнодушна. Он просил приехать к нему домой и расправиться с пауком. Конечно, я знала, чего он хотел на самом деле, поэтому заскочила в душ, набросала на лицо макияж и помчалась к нему домой в пальто на голое тело. А там действительно был паук, на потолке, прямо над его кроватью. И когда я избавила его от паука, мой бывший меня поблагодарил, проводил до дверей и назвал меня дурочкой.

Он рассмеялся.

— Надеюсь, потом вы забросили паука обратно через почтовый ящик.

— О, я бы это с удовольствием сделала, но с пауками не так все просто. Они как полицейские — их никогда нет поблизости, когда они нужны. Вас этот дом не заинтересовал, верно? — неожиданно спросила Сюзи.

Он поднял бровь

— Это так очевидно?

— Вы даже не заглянули в шкафы.

— Простите.

— Хотите, чтобы я показала оставшуюся часть дома, — предложила Сюзи, — или не имеет смысла?

Он отрицательно покачал головой.

— Не стоит. Мне он не нравится.

— Мне тоже, — призналась Сюзи.

— Извините, если отнял у вас время. — Его рот задрожал. — Но, по крайней мере, мы спасли паука.

— Вообще-то, — заметила Сюзи, — спасли не мы, а я.

— Думаете, я испугался, да?

— Да.

— Ничего подобного.

— Клиент всегда прав, — сказала ему Сюзи, — Конечно, вы не испугались.

Он убрал волосы с темно-синих глаз и улыбнулся ей.

— Не знаю, это, может быть, не по правилам, но вы не пообедаете со мной?

Боже, вот это скорость.

«Без сомнения, — думала Сюзи, — теперь это мой самый счастливый пиджак».

— Вы женаты? — говоря это, она взглянула на его безымянный палец. Ничего. Ура!

Он снова улыбнулся и покачал головой.

— А вы?

— Нет. Я точно не замужем.

— Встречаетесь с кем-нибудь?

— Не-ет, — Сюзи скрестила пальцы за спиной. В конце концов, можно ли считать, что они с Харри встречаются? Их отношения длились всего полторы недели. Пока только три свидания: несколько коктейлей, итальянский обед и поход в кино на фильм, который Харри пришелся не по вкусу. Они еще даже не спали вместе. Это не означает, что ты с кем-то встречаешься, верно?

Кроме того, нельзя не пообедать с таким красивым мужчиной.

— Пообедаю с вами с удовольствием, — ответила Сюзи со счастливым выражением лица.

Последовала долгая пауза.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату