— Боже, — вздохнул мистер Халлен.
— В чем дело?
— Я разочарован.
— Разочарованы? — Она заморгала, удивленно глядя на него. — Вы имеете в виду дом?
Он покачал головой.
— Разочарованы… во мне? — Сюзи сглотнула, ее голос задрожал.
Он посмотрел на нее почти с сочувствием.
— Вы не знаете, кто я, верно?
Сюзи нащупала сигнализацию против насильников в кармане пиджака.
— Я не хотел вас подловить или обмануть, — продолжил он небрежным тоном. — Между прочим, мне казалось, вы узнали мой голос.
Проблема в том, что он разговаривает не как серийный убийца или сбежавший псих.
Свободной рукой она убрала волосы со лба.
— Я должна была узнать голос? Но как я могла узнать?
— Мы говорили по телефону.
Телефон, телефон…
В полном замешательстве, Сюзи спросила:
— Хотите сказать, вы звонили к нам в офис?
— Не туда, пожалуй, пора все объяснить. — Он помолчал, затем твердо произнес: — Когда я говорил с вашим коллегой, Мартином Лордом, он, наверное, неправильно меня понял. Мое имя не Халлен, а Фицаллен.
— О! О!
В одно мгновение все прояснилось. Сюзи зажала рот рукой.
— Вы брат Харри!
Он согласно кивнул:
— Лео.
— У которого собака!
— Бакстер, — серьезно сообщил Лео Фицаллен.
— Вы совсем не похожи на Харри. — Сюзи оглядывала его с осуждением.
— Простите. Не знал, что это обязательно. Если честно, — заметил он, — вы тоже не похожи на Люсиль.
— Подождите. — Сюзи нахмурилась. — Почему сразу не сказали, кто вы?
Снова последовала обезоруживающая улыбка… но Сюзи уже не была уверена, что ей можно доверять.
— Я уже сказал, это не было запланировано, — заявил ей Лео Фицаллен. — Но иногда появляется возможность, которую грех не использовать. Ресторан «Джеймсом» вас устроит? Или можем отправиться в «Ле Гурмэ». — Говоря это, он подвел ее к входной двери. — Видите ли, за последние десять дней, или около того, мой брат говорил только о вас. Он сильно увлечен. Вам следует знать об этом. «Да, спасибо, — подумала Сюзи, — я сама заметила». А вслух она строго произнесла:
— Мы с ним хорошо проводим время.
— Хм.
— Что «хм»?
— Мне было интересно. — Лео явно забавлялся. — Я хотел выяснить, как вы к нему относитесь.
Глаза Сюзи расширились от возмущения.
— О, отлично. Значит, приглашение в «Ле Гурмэ» было ловушкой, да? Хитрый ход, чтобы узнать, не скажу ли я: «Нет, большое спасибо, но я ни с кем не хожу в ресторан, потому что это не понравилось бы моему парню».
Его брови были выразительнее слов.
— Ну, — заметил Лео, — попытка не пытка.
Она заперла за собой дверь противного дома.
— Что ж, мне жаль, что этот дом вам не приглянулся. Если хотите, заезжайте в офис, и я дам вам информацию по другим объектам, которые…
— В вашей или в моей машине? — прервал ее Лео.
— Простите? — Сюзи уже залезала в свой «роллс».
— Я об обеде.
— В «Ле Гурмэ»?
— На ваш выбор.
— Черт, мистер, да вы заправский джентльмен. — Сюзи наклонилась и открыла пассажирскую дверь. Она перестала говорить как Элиза Дулиттл и улыбнулась ему. — Садитесь, мы едем в моей.
* * *
Случилось чудо: прямо напротив «Ле ГУрмэ» на Уайтлейдиз-роуд нашлось свободное парковочное место. Ловко втиснувшись в него, Сюзи заявила:
— Имейте в виду, я согласилась пообедать не потому, что без ума от вас.
— Нет?
— Нет. Мы здесь, потому что я агент по недвижимости, а вы желаете купить дом.
Они не бронировали заранее. Все столики в ресторане были заняты. Менеджер сказал Лео, что, если они подождут в баре и что-нибудь выпьют, их посадят через полчаса.
Когда они уже сидели в баре. Сюзи пригубила вино из бокала и продолжила:
— Видите ли, в этом и заключается моя работа. Мне нужно выяснить, что вам подходит. Затем я должна вас убедить, что могу найти это для вас.
Особенно если речь идет почти о полумиллионе фунтов…
— И у вас это получается? — спросил Лео.
— Я в этом деле лучшая.
Она наблюдала, как он улыбался, изучая меню. Чудный запах еды распространялся из кухни; ее желудок бурлил как вулкан.
— И еще вы умеете парковать большие машины на узких парковках, — заметил Лео. — И спасаете огромных пауков. Не говоря уже о том, что заговариваете зубы, чтобы не оштрафовали за превышение скорости.
С удивлением чувствуя, что краснеет, Сюзи проговорила:
— Значит, Харри вам рассказал.
Лео ответил суровым тоном:
— Как я уже объяснял, он серьезно увлечен.
— Харри рассказал мне о вас все. Абсолютно все… Он остановился. — Я даже знаю о… — более долгая пауза, — музыке.
Она рассердилась, сразу заняв оборону. Его бровь снова поднялась вверх. Честное слово, почему некоторые люди так любят насмехаться?
«Если у вас дефект речи или деформированная ступня, — с раздражением подумала Сюзи, — ни один приличный человек не станет язвить по этому поводу. Но если вы посмели отличиться в своих музыкальных вкусах, то все на свете готовы издеваться, открыто критикуя ваш выбор и вовсю веселясь на ваш счет».
Похоже, Лео не составлял исключения. Очаровательно.
И все потому, что она любила песни с веселыми мелодиями. И славный, энергичный ритм.
— Между прочим, мне нравится «АББА», — сказала Сюзи.
— И «Макарена».
— Один из лучших хитов.
— И «Ай Эм Си Эй».
— Ну и что?
— И «Агада».
— «Ду, ду, ананас ты потряс», — быстро выпалила Сюзи.