9

— Тебе понравилось занятие? — спросил Уэйд девушку, когда они отъехали от «Танцевального рая».

Магдалена кивнула, хотя Уэйд был уверен в том, что она ни слова не услышала. Она вообще держалась очень странно, словно человек, поглощенный какой-то одной мыслью, проблемой без решения. Уэйд снова и снова прокручивал в голове подробности разговора с Эдди Санчесом, после которого Мэгги стала сама не своя.

Поговорив с Франческой, Эдуардо сразу направился к ним. На его лице сияла радушная улыбка, однако глаза были холодны как лед.

— Оливер, чудесно, что вы все-таки начали заниматься! — громко сказал он. — Если честно, я думал, вы струсите.

Удивительное дело — он разговаривал с Уэйдом, однако по-прежнему смотрел на Магдалену.

— И маленькая мисс вместе с вами тоже хочет учиться танцевать? — продолжил Эдди.

— Да, — кивнул Уэйд.

Странно было отвечать человеку, который явно адресовал свои вопросы не ему. Но Магдалена молчала, плотно сжав губы, и Уэйд в который раз спросил себя, что с ней творится. Столько преображений за один вечер… когда же это закончится?

— Это моя невеста, — сообщил он Эдуардо, — Мэгги Осборн.

Это известие до такой степени обрадовало Эдди, что его улыбка стала еще радушнее.

— Мэгги Осборн! — воскликнул он. — Кто бы мог подумать! Какое чудесное имя!

Уэйд нахмурился. Вчера этот танцор показался ему вполне нормальным человеком, но сегодня его поведение не поддается никакому объяснению. Франческу, видимо, терзали те же мысли, потому что она с недоумением хлопала глазами.

— Знавал я когда-то одну Мэгги, — мечтательно вздохнул Эдуардо. — Прелестная была девушка…

Уэйд ощутил, как плечи Магдалены под его рукой напряглись. Черт возьми, этот фигляр заставляет ее чувствовать себя неловко!

— Не сомневаюсь, — процедил Уэйд. — Но мы хотели обсудить занятия в группе.

Это возымело свое действие, и веселость Эдуардо вернулась в рамки приличий.

— Конечно, я буду рад заниматься с вами, сказал Эдди, удостоив, наконец, взглядом и Уэйда.

— Но, Эдди, им еще рано… — удивленно протянула Франческа. — Я же говорила тебе…

— Пустяки. — Эдуардо взмахнул рукой, как будто отгоняя назойливую муху. — В группе им будет интереснее. Я уверен, что очень скоро они начнут отлично танцевать. Особенно мисс Осборн. Она производит впечатление прирожденной танцовщицы.

— Вы мне льстите, — подала голос Мэгги. — Но я должна сразу признаться вам, что у меня абсолютно нет никакой танцевальной подготовки.

— Как и у всех, кто занимается в нашей школе, — приторно улыбнулся Эдуардо. — Вам не нужно волноваться.

Он произнес это с какой-то особенной интонацией и пристально посмотрел на девушку.

— Вы очень любезны, — сказала Магдалена.

На этой оптимистической ноте они расстались, но Уэйда не покидало чувство, что он недопонял что- то в этой коротенькой беседе.

— Странный парень этот Эдуардо, правда? — небрежно заметил Уэйд.

Он аккуратно вел машину и не слишком торопился, сознавая, что ему совершенно не хочется возвращаться домой к родителям.

— Ага, — без выражения ответила Мэгги.

Она смотрела прямо перед собой и сейчас как никогда напоминала безжизненную куклу.

— Если честно, я поначалу подумал, что он тебя знает, — продолжил Уэйд. — Да и ты вела себя как- то чересчур тихо…

Магдалена дернула плечиком.

— А как я должна была вести себя в обществе незнакомого мужчины?

Она раздраженно осведомилась.

— Знаешь, сегодня вечером я совсем тебя не узнаю, — усмехнулся он. — Где та скромная перепуганная девушка, которая боится лишний раз рот раскрыть?

— Заболела, — фыркнула Мэгги.

— Замечательно, — серьезно проговорил он. — Хоть бы она поболела подольше. С ней было… скучно.

Магдалена рассмеялась, и Уэйд понял, что она пришла в себя.

— Ты тоже не похож на себя сегодня, — насмешливо заявила она. — Совсем другой человек. Красотка Франческа, наверное, ужасно разочарована.

— Это еще почему?

Уэйд чуял подвох, но не мог удержаться от вопроса.

— Ты не обращал на нее того внимания, которого заслуживал ее полуобнаженный бюст! — торжественно проговорила Магдалена.

Уэйд чертыхнулся про себя.

— Согласись, что для первого бабника Нью-Йорка такое поведение нехарактерно.

— Что? — Уэйд повернулся к Магдалене. — Как ты меня назвала?

— Первый бабник Нью-Йорка, — ответила она немного неуверенно. — Разве ты не знаешь, что все тебя так называют? Каждая из подруг Дороти уже успела предупредить меня на твой счет.

Уэйд стиснул руль. Эти болтливые сороки сплетничают за его спиной!

— Если хочешь знать, моя репутация сильно преувеличена, — холодно произнес он.

— Сегодня я в этом убедилась.

Уэйд понимал, что она его попросту дразнит, но взять себя в руки и успокоиться он не мог.

— Не слишком ли ты поторопилась с выводами? Вдруг мне не нравятся брюнетки? Или я старался в твоем присутствии вести себя прилично? Что ты на это скажешь, мисс Наблюдательность?

— Ты отлично знаешь, что я не стала бы устраивать скандал, если бы ты приударил за этой пышногрудой кошечкой, — пожала плечами Магдалена.

— Господи, что за лексикон, — рассмеялся Уэйд. — Мама бы упала в обморок, если бы услышала тебя.

— А что касается брюнеток… — невозмутимо продолжала Магдалена, — то Дороти Гленнарван не менее черноволоса, чем Франческа, однако ты и она…

— Ложь! — перебил девушку Уэйд. — У нас с Дороти никогда ничего не было!

— Но ты чуть не женился на ней…

— Это все мамины бредни!

— А Конни Уотербэнк?

— И пальцем до нее не дотронулся!

— А Роберта Мелчет?

— Пара поцелуев на балконе…

— Вот видишь!

— Я был пьян!

— Шерил Макмиллан…

— Я только раз сходил с ней на балет!

— …уверяла меня, что ты великолепный любовник.

От неожиданности Уэйд нажал на тормоз, и Магдалена чуть не врезалась лбом в стекло.

Вы читаете Свадебный вальс
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату