31
Представляете?
32
Соус с красным перцем к мясу — излюбленное блюдо на английских кораблях.
33
Условленное место встречи эскадр или кораблей.
34
См.: В.И.Ленин. Полн. собр. соч., т.9, с. 151–159. «Падение Порт-Артура».
35
См.: В.И.Ленин. Полн. собр. соч., т.9, с. 151–159. «Падение Порт-Артура».
36
Чистокровным
37
Сигнал, означающий продолжение работ или учения.
38
Соображения, приведённые в кавычках здесь и далее, цитируются по подлинному «Плану операций».
39
Shocking — неприличный, скандальный
40
Золотая монета в 7 р. 50 к.
41
Азартная американская игра, входившая в моду в Гельсингфорсе.
42
Рескрипт барону Штейнгелю 14 сентября 1810 г. — «Сборник исторических материалов, извлеченных из Собственной Е.И.В. канцелярии».
43
См.: В.И.Ленин, Полн. собр. соч., т.19, с. 127–128. «Царь против финского народа».
44
См.: В.И.Ленин, Полн. собр. соч., т.19, с. 127–128. «Царь против финского народа».
45
См.: В.И.Ленин, Полн. собр. соч., т.15, с. 285–286.
46
25-25 и 75–75