Уотсон автоматически раскрыл блокнот и застыл в ожидании.

— Тебя это не касается, фараон, — сказал Луи. — Оставь меня.

Адамс достал спички, зажёг одну и поднёс к пальцам Луи. Уотсон с выпученными глазами наблюдал за происходящим.

Луи отдёрнул руку и застонал.

— В следующий раз будет запястье, — спокойно произнёс Адамс. — Кто?

Его безжалостное лицо испугало Луи.

— Такс и Уитли, — пробормотал он. — А теперь оставь меня.

— Почему они это сделали?

— Я не помню, — сказал Луи, но услышав, как чиркнула спичка, поспешил исправиться. — О'кей, о'кей, я скажу.

И он рассказал Адамсу о своей неудачной попытке шантажировать Гильду. Это заняло несколько минут. Но Уотсон стал записывать только после того, как Адамс заставил Луи всё повторить.

— Ты дал Джонни адрес Фэй Карсон? — спросил Адамс.

— Я сказал ему, где он может её найти.

— Где же?

— Я сказал ему, что чаще всего она бывает в «Голубой Розе».

— Ты дал ему её адрес?

— Я его не знаю.

— В котором часу это было?

— Я думаю, около одиннадцати.

— Значит, Такс работает на О'Брайена? — сказал Адамс, понимая, что это важная находка.

— Да. О'Брайен всегда был его боссом.

Адамс взглянул на Уотсона.

— Всё записал?

— Да, сэр.

— Луи, ты сейчас это подпишешь.

Адамс прочёл. Луи его заявление и держал блокнот, пока Луи выводил свою подпись на каждой странице. Затем протянул блокнот Уотсону, который тоже поставил подпись на каждой странице.

— Я возьму его, — сказал он Уотсону и сунул блокнот себе в карман. — Пойдём, тебе незачем тратить время на этого идиота.

Выйдя в коридор он сказал:

— Никому ни слова о заявлении, Уотсон. Здесь замешана политика, и может получиться интересная штука. Понял?

— Да, сэр, — ответил озадаченный детектив. Он ничего не понял, но прекрасно знал, что задавать вопросы Адамсу небезопасно.

— О'кей. Пойдём со мной. Есть для тебя работа.

Сбитый с толку Уотсон поспешил за Адамсом вниз по ступеням, затем через тротуар к машине.

3

Кену потребовалось сорок минут, чтобы добраться до устья реки. Он боялся садиться в автобус или брать такси. Адамс сказал, что каждый фараон в городе охотится за ним сейчас, и он решил не рисковать.

Он держался боковых улиц, прижимаясь к домам и магазинам, где тень была погуще.

Время от времени он замечал фараона и быстро сворачивал в боковую улицу, чтобы с ним не столкнуться.

Когда наконец он добрался до устья, дождь почти перестал.

У воды было туманно, сыро и зловонно. У реки находились несколько кафе, ларьков, продающих воздушную кукурузу, магазинов для рыбаков и дешёвая гостиница.

Кен стоял на краю пристани и внимательно разглядывал широкую дельту. Было слишком темно, чтобы увидеть какое-либо судно, но Дарси сказал, что «Уиллоу Пойнт» был там, и у Кена не было причин ему не верить.

Ему придётся воспользоваться лодкой, чтобы добраться туда. У него с собой было мало денег, понадобится каждый цент, если его схватят. Он не мог позволить себе нанять лодку, поэтому оставался единственный выход — одолжить ее.

Но прежде, чем искать лодку, надо было точно установить, где находится «Уиллоу Пойнт».

Он взглянул на освещённый зал игровых автоматов, мгновение поколебался, затем медленно пересёк мокрую улицу и заглянул внутрь.

Там было несколько подростков, игравших в кегли. Девушка в поношенном белом комбинезоне склонилась над одним из автоматов, одновременно ковыряя щепкой длинные накрашенные ногти. Бледный, усталый восемнадцатилетний ребёнок, погрязший в грехе и, судя по мрачному выражению лица, всё уже повидавший. На плече у девушки болталась кожаная сумка для размена монет.

Кен вошёл в зал и, подойдя к автомату, возле которого стояла девушка, начал играть. Он пускал мячики по желобу и наблюдал, как загораются огни каждый раз, когда мячик сбивает кегли.

Выпустив целую серию мячей, он сделал паузу. Закуривая, он почувствовал, что девушка с интересом за ним наблюдает.

Он перехватил взгляд её голубых, обведенных темными кругами глаз и улыбнулся.

— Хороший способ тратить время, правда? — произнёс он.

Она безразлично пожала плечами.

— Никто тебя не заставляет этим заниматься.

Он подошёл к ней.

— Ты что-нибудь знаешь о судах, стоящих в дельте? — спросил он. — Я ищу «Уиллоу Пойнт».

В её глазах появилось удивление и подозрение.

— Я тебя не задерживаю, — сказала она, запустила руку под комбинезон и почесала подмышкой.

— Так ты знаешь, где он стоит?

— Может быть. Зачем тебе?

— Я хочу найти его, — продолжал он терпеливо.

— А ты уверен в этом, красавчик? — спросила она, прислоняясь бедром к автомату, — Ты знаешь, кто владелец «Уиллоу Пойнт»?

Он покачал головой.

— Такс, — сказала она. — Это тот парень, от которого тебе надо держаться подальше.

— Я должен найти его, — сказал Кен.

Она изучающе оглядела его.

— Послушай, красавчик, не лучше ли тебе отправиться домой? Если нарвёшься на Такса — попадёшь в беду.

— Я и так в беде, — сказал Кен.

— Ну, так я не хочу в неё попасть, — сказала она и двинулась к толстяку, который нетерпеливо стучал по стеклянной крышке автомата.

Кен потушил сигарету и вернулся к игре. Играя, он краем глаза наблюдал за девушкой.

Она бесцельно пошаталась по залу и через пять минут подошла к нему.

Она склонилась над его автоматом и снова начала чистить ногти.

— Ты поможешь мне? — тихо спросил Кен. — Ты скажешь мне, где находится «Уиллоу Пойнт»?

Девушка пожала плечами.

— Последний раз я видела его у северного берега.

— Это мне ничего не говорит. Я не знаю реки. Это далеко?

— Полмили. Там находится маяк, ксдорый виден с причала.

Кен взглянул на неё и улыбнулся.

— Спасибо.

Она покачала головой.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату