— Что случилось с этим городом? — посетовал он. — Три убийства за два дня! Знаешь, я опасаюсь за жизнь этой девчушки Энжелы Прескотт. Она — единственная свидетельница, которая поможет нам надолго засадить эту парочку. Кажется, я допустил оплошность, не выставив возле ее коттеджа охрану.

— Это еще не поздно сделать, — спокойно ответил Беглер. — Я свяжусь по рации с ближайшей патрульной машиной и пошлю их дежурить в мотель. А может быть, пусть привезут ее вместе с матерью сюда к нам?

Террелл покачал головой.

— Нет, скажи им, пусть отвезут их ко мне домой. Керри позаботится о них пару дней, пока мы не отловили этих взбесившихся ублюдков. Поставь одного надежного парня около моего дома. Джако так и не нашли?

— Нет. Похоже, что он смылся из города, — ответил Беглер и принялся вызывать патрульные машины. Через минуту он вновь повернулся к Терреллу. — Машина Скотта будет там через пять минут. Я приказал им отвезти Прескоттов прямо к вам домой. Может, позвоните жене?

— Она и так все сделает, как надо. Это мой самый надежный нештатный сотрудник. Правда, обходится чертовски дорого…

Когда Мо добрался до «Парк Мотеля», из тени деревьев вышел Хоппи.

— Двое полицейских забрали девчонку и ее мать минут двадцать назад, — доложил он. — Прямо вон из той кабинки.

Теперь Мо не сомневался в том, что проклятая пигалица видела Джако. Он грязно выругался и, приказав Хоппи испариться, помчался к ближайшей аптеке, чтобы срочно позвонить на квартиру Ли Харди.

Харди открыл дверь своим ключом и вошел в прихожую. Как раз в этот момент зазвонил телефон. Он быстро прошел в гостиную и остолбенел. Джако Смит раскачивался в его любимом кресле, прижав трубку телефона к огромному жирному уху. Не обращая внимания на вошедшего, он возбужденно проговорил:

— Ясно! Давай быстро сюда! Брось машину! Ее слишком хорошо знает полиция! Добирайся автобусом!

— Какого черта ты здесь делаешь? — в бешенстве спросил Харди.

Джако сурово взглянул на него и медленно произнес:

— Мы попали в серьезную передрягу. Все трое: ты, я и Мо. Нас разыскивает полиция.

На пороге спальни появилась Джина.

— Скажи этой грязной скотине, пусть убирается! — взвизгнула она. — Вперся сюда, как к себе домой…

— Заглохни, дура! — рявкнул Джако и многозначительно посмотрел на притихшего Харди. — Это — Хенеки.

Харди изменился в лице. Потом деревянно повернулся к Джине.

— Послушай, Пекки. Подожди в своей спальне. Сейчас я с ним разберусь.

— И не подумаю! — возмущенно сказала Джина. — Если ты думаешь, что я собираюсь дышать одним воздухом с твоим грязным боровом, то глубоко ошибаешься… Я пошла в кино!

— Сделай только шаг и всю жизнь будешь ползать на костылях, — угрожающе произнес Джако.

Увидев направленный на нее кольт, Джина поняла, что это не пустая угроза. За свою недолгую жизнь она побывала во многих переделках, но еще никто не целился в нее из револьвера. Она, как завороженная, смотрела на смертоносное оружие в руках человека, которому, как видно, уже нечего было терять.

— Спрячь пушку, болван! — попытался придать властность голосу Харди, но это ему плохо удалось.

— Твоя мочалка останется здесь! — жестко сказал Джако.

Харди поколебался, потом послушно повернулся к Джине.

— Тебе лучше пойти в свою комнату, детка, — сказал он, глядя в сторону.

— Интересно, кто здесь кому приказывает? — с издевкой спросила Джина. — И ты позволяешь этому жлобу так с собой разговаривать?

— Я тебе сказал притухнуть! — процедил Джако, поднимаясь и делая шаг к Джине.

Харди даже не пошевелился, чтобы защитить ее. Она резво заскочила к себе в комнату и щелкнула ключом.

Харди подошел к бару и дрожащей рукой палил себе виски.

— Ты что, Джако, спятил? — проговорил он, пытаясь придать голосу твердость. — Да убери ты свою пушку.

Джако плюхнулся в кресло и положил пистолет на широкий подлокотник.

— Легавым известно, что мы пришили Хенеки, — сказал он. — У них есть свидетель.

— Черт бы вас побрал, идиоты! — воскликнул Харди. — Неужели нельзя было сделать все чисто? Что еще за свидетель?

— Одна девчонка видела нас из окна коттеджа напротив. Мо поехал в мотель, чтобы убрать ее, но легаши нас опередили. Тоу Марш видел, как она показала на меня пальцем. Мо его прирезал. Если они доберутся до нас, то кое-кому не миновать электрического стула.

Харди нервно вытер холодный пот со лба. Он уже ничего не соображал от охватившего его страха.

— Сделаем так, Джако. Ты быстро выметаешься отсюда. С этого момента вы с Мо действуете самостоятельно. И меня в это, пожалуйста, не впутывайте.

Джако принялся обмахиваться грязным платком. От его внешнего спокойствия Харди стало жутко.

— Если они сцапают нас, то и тебе никуда не деться. Я запою, как жаворонок по весне.

— Тоже мне, птичка, — угрюмо сказал Харди. — Посадил бы в клетку, да много навалишь.

— А ты — шутник, — недобро произнес Джако. — Сейчас сюда подгребет Мо. Вместе и решим, как жить дальше.

Харди вспомнил про пистолет, который лежал в ящике бюро. Если пристрелить этого взбесившегося борова, то полиции можно объяснить это как самооборону. Он был уверен, что Джина подтвердит его показания, и полиция не сможет доказать его связь с этими убийцами. Правда, тогда придется убрать и Мо.

— Ну, раз уж ты так решил, — беспечно проговорил он, подходя к бюро, — подождем Мо. Ты прав, выпутываться надо всем троим.

С этими словами Харди начал потихоньку выдвигать ящик бюро.

— Ты что, решил проведать дедушку на том свете, соколик? Это можно легко устроить. Ну-ка отойди от стола! — рявкнул Джако.

Харди отпрянул от бюро, глянул через плечо на направленный на него револьвер и безразлично пожал плечами.

— Не знал, что ты такой дерганый, — сказал он с притворной обидой в голосе.

Мо сошел с автобуса в майамском терминале. Он был не на шутку встревожен. Если он не найдет девчонку, то все пропало. Куда же они могли ее увезти?

Протолкавшись сквозь толпу пассажиров, он быстро подошел к стоянке такси. Водитель первой в очереди машины был пуэрториканец. Он кивнул Мо и гостеприимно распахнул дверцу. Мо сказал ему подбросить его до Бейшор-Драйв. Развалившись на сиденье, он закурил и попытался расслабиться. Надо было обдумать дальнейший план действий.

Водитель щелкнул выключателем радиоприемника, и из него полились звуки заунывного негритянского блюза. Когда они подъезжали к Бейшор-Драйв, музыка неожиданно оборвалась и диктор торжественно объявил: «Мы вынуждены прервать нашу программу для экстренного сообщения. Полиция разыскивает некоего Мо Линкольна, кубинца по происхождению. Он подозревается в убийстве Тоу Марша, которое произошло час назад после таинственного телефонного звонка. Сообщаем приметы подозреваемого. Возраст — двадцать три года. Высокий, сухощавый с заметным шрамом от правого уха до подбородка. Когда его видели в последний раз, он был одет в бело-голубой свитер и темно-синие джинсы.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×