— Я так не думаю. Столкновение с деревом было не таким уж сильным. Просто помят бампер. Может быть, он слегка контужен и… где-нибудь отдыхает.

— Наверное, мне лучше приехать. Я могу взять такси и…

— Вот этого как раз делать не нужно, — непреклонно возразил Террелл. — Вам лучше оставаться на месте и ждать моих сообщений. Я буду держать вас в курсе.

— Хорошо, спасибо, что позвонили.

— Не за что, — несколько смягчился Террелл, почувствовав как дрожит ее голос. — Теперь скоро, не волнуйтесь.

Он повесил трубку, а Вэл убито подошла к окну и задумчиво посмотрела на пляж. Люди беззаботно купались и загорали, в то время как ее сердце сжималось от страха за любимого человека.

Пять вечера, а звонка до сих пор нет. Вэл охватил новый приступ отчаяния. Подождав еще минут двадцать, она не выдержала и попросила соединить ее с офисом отца в Нью-Йорке.

С раннего детства между нею и отцом установились дружеские отношения доверия и понимания. Она просто боготворила этого сильного, красивого, удачливого человека, ни минуты не сомневаясь в том, что он решит любую ее проблему. Стоит только обратиться. Но она очень экономно пользовалась этой своей привилегией и обращалась к нему только по действительно важным вопросам. И тогда он бросал все на свете и со всей мощью и энергией брался за решение ее проблемы… и, как правило, решал ее в считанные дни. Сейчас она была уверена, что раздражение отца в отношении Криса вызвано тем, что в связи с ним впервые в жизни возникла проблема, которую не мог решить даже он.

Через десять минут ее соединили с Нью-Йорком, и секретарша отца вежливо сообщила, что он на совещании.

— Это миссис Бернетт. Пожалуйста, сообщите ему, что его дочь хочет срочно с ним поговорить.

— О, да! Конечно, миссис Бернетт! Пожалуйста, не кладите трубку. Я немедленно извещу его об этом.

— Хорошо, я жду.

Через три минуты она услышала знакомый голос отца, который всегда вселял в нее уверенность.

— Вэл?

— Папа, он исчез! Я с ума схожу. После того, как я с тобой поговорила утром, я выглянула из окна и увидела на его месте только книгу.

— Он уехал на машине?

Голос отца был удивительно спокоен. Она ожидала, что он взорвется, станет говорить о том, что он ее предупреждал… Его полное самообладание передалось ей.

— Да. Его нет уже пять часов.

— Ты говорила с Дюлаком?

— Да, он связался с начальником полиции. Они нашли машину, но Криса нигде нет.

— Полиция продолжает поиски?

— Наверное… я не знаю.

— Немедленно позвони в полицию, а потом перезвони мне. Мне нужна последняя информация.

— Хорошо, папа. О, ты думаешь…

— Вэл! Делай, что я тебе сказал! Не теряй времени!

Предупредив оператора, чтобы ее не разъединяли с Нью-Йорком, Вэл поспешно позвонила в полицию.

— Капитан Террелл? Есть какие-нибудь новости? Мой отец…

— Пока никаких новостей, миссис Бернетт.

Вэл уловила тревогу в его голосе.

— Мои люди продолжают поиск, но там сильно пересеченная местность. Я не могу задействовать более восьми человек. Откровенно говоря, для того, чтобы найти вашего мужа до рассвета, мне понадобится привлечь для прочесывания дополнительные силы. Но в этом случае трудно предотвратить утечку информации в прессу. Я как раз собирался вам позвонить. Что вы посоветуете?

Вэл попыталась сосредоточиться, но мысли испуганно разбегались, и она неуверенно сказала:

— Я вам перезвоню минут через пять.

Попросив оператора переключить ее на Нью-Йоркскую линию, она поспешно произнесла:

— Они не нашли его, папа. Я просила начальника полиции попытаться избежать паблисити. Он говорит, что это вряд ли удастся, если мы хотим найти Криса до рассвета. Ему потребуется оповестить местное население и привлечь все наличные силы полиции.

— Скажи ему, пусть привлекает хоть черта, хоть дьявола, — в сердцах бросил отец. — Я хочу, чтобы к моему приезду Крис был с тобой. Я сейчас вылетаю. Не волнуйся, малышка. Через пару часов я буду с тобой.

— Но, родной, ты, наверное, устал. Может быть, мистер Ньютон…

— Не будем терять времени! Я вылетаю! Скажи этому полицейскому, пусть поставит на ноги всех. Сама жди меня в номере. Передай Дюлаку, пусть позаботится о прессе. Я все улажу как только прилечу. Храни тебя Бог!

Линия замолчала, и Вэл позвонила капитану Терреллу.

— Мой отец вылетает сюда. Пожалуйста, задействуйте для поисков всех, кого возможно. Мы должны найти моего мужа сегодня ночью.

— Да, конечно, — поспешно согласился Террелл. — Очень сожалею, но мы были ограничены в своих возможностях. Теперь совсем другое дело. Через полчаса о розыске будет объявлено по радио. Я заставлю фермеров обшарить все принадлежащие им строения. Мы проверим все гостиницы, мотели, больницы. От репортеров этого, конечно, не утаишь…

— Я понимаю, — сказала Вэл и повесила трубку.

Она прижала ладони к пылающим щекам и дала волю слезам.

Изящные часы с золотисто-зеленоватой эмалью, стоявшие на каминной полке в спальне Вэл, мелодично пробили одиннадцать раз.

Вэл лежала на тахте у открытого окна, глядя в звездное небо. Ночь выдалась темная, без луны. Ее отец сидел рядом в кресле-качалке, держа в одной руке стакан с виски, а в другой — толстую гаванскую сигару.

За последние полчаса они едва ли перекинулись парой фраз. Отец как всегда был нежен с ней, но на этот раз к нежности примешивалась изрядная доля сострадания. Между отцом и дочерью восстановилось утраченное было за время болезни Криса духовное родство и полное взаимопонимание. Вэл несколько успокоилась как всегда в присутствии отца.

Ниже, в гостиничном холле, собралось несколько репортеров и фотографов из различных газет. Вэл слышала, как они переговариваются и иногда заразительно смеются, каждый раз причиняя боль ее измученному сердцу.

Звонок телефона заставил их вздрогнуть.

— Здесь капитан Террелл, сэр, — почтительно сообщил дежурный администратор.

— Пусть поднимется к нам, — коротко сказал Трэверс и положил трубку.

Вэл поспешно встала и вопросительно посмотрела на отца.

— Сейчас придет Террелл, — пояснил тот.

— Они его нашли?

— Через минуту узнаем, — сказал отец, вставая и ставя стакан на столик.

В свои шестьдесят лет Чарльз Трэверс выглядел импозантно и внушительно, чему способствовали его рост под метр девяносто, широкие плечи и крепкое телосложение. У него были светлые, пытливые глаза, седые, но еще достаточно густые волосы и худощавое интеллигентное лицо с тонким породистым носом. Какое-то мгновение они изучающе смотрели друг на друга, потом обменялись рукопожатием.

— Пока не обнаружен, — ответил начальник полиции на немой вопрос отца и дочери. — Я решил зайти и поставить вас в известность о тех мерах, которые мы предпринимаем.

— Меня интересует результат, капитан, — резко произнес Трэверс. — Вы возитесь уже двенадцать часов! Конечно, я бы хотел знать, что вы предприняли за это время.

— Я донимаю вашу неудовлетворенность, мистер Трэверс, — невозмутимо проговорил Террелл, — но

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×