под перекрестный допрос репортеров. Предлагаю отвезти его в санаторий доктора Густава. Вы и миссис Бернетт можете встретиться с ним там. Что вы на это скажете?

— Да, вы правы. Спасибо. Мы сейчас выезжаем.

— Мои люди доставят его туда через час.

Террелл дал необходимые инструкции Вильямсу, вкратце объяснил жене, что происходит и, поспешно сев в свою машину, помчался к «Парк Мотелю» в Оджус.

Расположенное по шоссе №4 местечко Оджус когда-то было индейским торговым поселением. Его название в переводе с индейского означает «изобильный», и, действительно, этот городишко с не более чем шестьюстами коренными жителями утопает в зелени рощ и садов.

На его окраине, рядом с главной автострадой, и был расположен «Парк Мотель» — второразрядный кемпинг, удобно стоящий на главном пути в Майами. Он состоял из сорока небольших деревянных коттеджиков, плавательного бассейна, магазина самообслуживания с предметами первой необходимости, песочницы для детей, теннисного корта и квадратной утрамбованной площадки, на которой недолгие гости могли потанцевать под оглушительные звуки джаза, низвергавшиеся на них из развешанных на деревьях динамиков.

Террелл приехал в мотель через пять минут после появления там полицейской спецгруппы.

Начальник группы по расследованию убийств Фред Хесс доложил, что Беглер находится в комнате регистрации, где разговаривает с владельцем мотеля.

Террелл приказал ему подождать и уверенными шагами направился по высокой траве к выступавшей вперед кабинке с крупной неоновой вывеской:

«ПАРК МОТЕЛЬ»

«У нас всегда есть свободные места»

Около этого коттеджа стояло человек десять-двенадцать зевак из числа посетителей, одетых по- домашнему. Они проводили любопытными взглядами вошедшего в кабинку Террелла и тут же загомонили, высказывая свои предложения.

Уже успевший нагреться на солнце тесный офис был разделен надвое стойкой, на которой лежали потрепанный журнал регистрации и несколько шариковых ручек. Чуть поодаль стояли телефон и пластмассовая фирменная пепельница «Винстон», полная окурков.

За стойкой стояли небольшой стол и три стула, а на стене красовалась подробная карта штата.

Беглер развалился на одном из стульев. Из угла его рта свисала сигарета. За столом в напряженной позе сидел владелец мотеля — высокий, тощий мужчина лет пятидесяти пяти с клочковатыми седыми волосами и изрядно поношенным костистым лицом, на котором самым примечательным был нависавший на верхнюю губу сизый нос. Легкий серый костюм на нем выглядел так, как будто предназначался человеку гораздо большей комплекции. Белая рубашка стыдливо прятала трехдневную грязь, а сальные пятна гордо выступали на галстуке неопределенных блеклых тонов.

— Это — Хенеки, шеф, — сказал, вставая, Беглер. — Ну, давай, Хенеки, спой свою арию еще раз.

Террелл кивнул суетливо задергавшемуся хозяину мотеля, взял стул и сел рядом с Беглером.

— В общем, как я рассказывал сержанту, эта дамочка попросила меня разбудить ее в 7.30 утра. Ну, я постучал, но так как никто не ответил, я вошел и обнаружил это.

Он брезгливо скривился.

— Я сразу же позвонил в полицию.

— Кто она такая?

— Записалась как Сью Парнелл. Она из Майами. Приехала вчера вечером часов в восемь. Заплатила за одну ночь.

— Раньше она у вас останавливалась?

Хенеки на секунду замешкался, потом энергично затряс головой.

— Нет, насколько я помню. Вообще-то в разгар сезона у нас останавливается много народу, но она тут впервые.

— Ее кто-нибудь посещал?

— Н?не знаю. Я сижу в этом офисе с семи тридцати утра до часу ночи. Потом закрываю и иду спать. У меня просто нет возможности уследить за всем, что делается в кабинках.

Террелл решительно встал.

— Пойдем, глянем на нее.

— Она в 24?м коттедже, — сказал Хенеки и положил ключ на стойку. — Если не возражаете, шеф, то я останусь. Одного раза с меня более чем достаточно.

— Оставайтесь, — согласился Террелл, беря ключи.

Полицейские вышли на свежий воздух и пошли между двумя рядами коттеджей по посыпанной гравием дорожке.

Любопытные последовали было за ними, но двое полицейских в форме преградили им путь. Остальные члены опергруппы, включая фотографа, вышли из машин и присоединились к Терреллу и Беглеру.

Подойдя к кабине 24, Беглер отпер дверь.

— Подождите здесь, — приказал Террелл остальным членам группы, входя за Беглером в 12?метровую комнату, пол которой был застлан потертым паласом. Вся меблировка состояла из двух складных стульев, телевизора на низкой подставке, вешалки, небольшого трюмо и двуспальной кровати, занимавшей добрую половину комнаты.

Спертый воздух и специфический запах запекшейся крови заставил обоих поморщиться, и, взглянув на кровать, Беглер поспешно распахнул окно.

Террелл озадаченно сбил шляпу на затылок и посмотрел на голое тело на кровати. Сью Парнелл было не больше двадцати восьми, двадцати девяти лет. Вероятно, это была поразительно красивая блондинка с длинными ногами, тонкой талией и великолепным бюстом. Она, должно быть, тщательно следила за собой, так как ее ногти на руках и ногах были недавно наманикюрены, а волосы красиво уложены. Очевидно, бо?льшую часть года она проводила на морских курортах — за исключением известных мест тело ее было покрыто ровным бронзовым загаром.

Тот, кто ее убил, сделал это со страшной силой и яростью маньяка. Четыре ужасные рваные раны зияли в верхней части тела.

Ниже, начиная от пупка, у нее был вспорот живот. Даже у видавшего виды Террелла тошнотворный комок подступил к горлу. Он поспешно отвернулся. Беглер хрипло произнес: «О, боже!» и, чувствуя, что его вот-вот вырвет, быстро вышел из комнаты.

Преодолев минутную слабость, Террелл огляделся вокруг. На одном из стульев стоял бело-голубой чемодан. Стараясь не глядеть на кровать, Террелл открыл дверь в небольшую душевую. Здесь на стеклянной полочке стоял флакон духов, а рядом с ним — тюбик зубной пасты и небольшой кусок мыла. В нише под душем лежали желтая губка и купальная шапочка.

Пройдя через комнату, Террелл вышел на веранду, где его ждали подчиненные.

— Не забудьте захватить простыню, — сказал он Хессу. — Врач прибыл?

— Вот-вот подъедет, — ответил Хесс.

Как раз в этот момент раздался звук тормозов и медэксперт доктор Лоуис поспешно подошел к ожидавшей его группе. В его руке был привычный саквояж.

— Давайте, док. Это по вашей части. Пациент вас ждет, — неудачно пошутил Террелл.

Коротенький, толстенький доктор Лоуис вопросительно взглянул на шефа полиции и вошел в комнату.

Террелл собрал своих людей.

— Когда доктор закончит, обыскать все вокруг, как если бы вы искали золотой песок. Мне нужна малейшая зацепка. Это убийство — из разряда тех, которые нужно раскрыть немедленно, иначе наш участок забросают тухлыми яйцами. Этот подонок может все повторить. Как правило, сексуальные маньяки на одном убийстве не останавливаются.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×