действительно убедительные и реальные доказательства опасности, дело будет снято с актива.

Ларсен молча поднялся.

— Ты меня понял, Ларсен?

— Да, шеф.

— Отлично! А теперь убирайся отсюда.

С пылающими ушами, как школьник, получивший взбучку от учителя, Ларсен вернулся к себе. Он погрузился в кресло, размышляя о своем положении. Оно было не из лучших. Все время Поклонник обгонял его. И Ларсену эта игра в догонялки не очень нравилась.

Глава 16

Когда зазвонил телефон, Крис заставила себя поднять трубку. Поклонник звонил каждый день, и она уже устала от этого. Но она ничего не могла с этим поделать.

Было воскресенье.

— Алло?

— Это Ион. Как вы?

Она облегченно вздохнула.

— Я потеряла надежду. Он звонит каждый день.

— Что-нибудь еще вы узнали о нем?

— Нет, и это сводит меня с ума. Он же знает обо мне все.

— Что именно?

— В какие магазины я хожу, в какие рестораны; я уже не говорю о каждой детали моей биографии.

— Ну, он мог прочитать об этом в библиотеке.

— Понимаю. Иногда я начинаю ненавидеть, что меня внесли в справочник «Кто есть кто».

— А что вы делаете в воскресенье после обеда?

— Собираюсь послушать одну из кассет, которую передала ваша сестра, — ответила она. — Они прекрасные и часы — тоже. Поблагодарите ее от моего имени.

— С удовольствием! Послушайте, я подумал, не поехать ли нам куда-нибудь после обеда?

— Отлично! И Денни, я думаю, был бы рад получить свободное время. Он, бедняга, как приклеен ко мне в последнее время.

— Если я заеду за вами через час?

— Хорошо! Но я сама выберу, что мы будем делать.

— Договорились.

— Обещаете? Не будет никаких возражений?

— Обещаю.

— Тогда через час.

Она повесила трубку.

— Денни!

— Что? — раздался голос из гостиной.

— У меня свидание! Через час.

Он вошел в кабинет.

— Клянусь, что с полицейским.

Она почувствовала, что заливается краской.

— Да. Ну, по крайней мере, я буду в безопасности.

— А я снова смогу вернуться к сексуальной жизни! — он схватил трубку телефона и набрал номер.

* * *

Ларсен помог ей сесть в машину.

— Что это за машина? — спросила она, чувствуя толчок.

— Старый английский «Эм-джи Тц-эф-1500», — ответил он, обходя машину. — 1954 года — одна из последних классических «Эм-джи».

Он сел рядом.

— Я два года восстанавливал ее.

— А какого она цвета?

— Серебристо-серого с белым верхом, который сейчас опущен. Вы не боитесь растрепать прическу?

— Нисколько.

— Отлично. А то у меня развивается клаустрофобия, когда поднят верх. А теперь я обещал, что отвезу вас, куда пожелаете. Куда же?

— Я хочу, чтобы вы отвезли меня в одно место, а когда мы приедем туда, я объясню вам, зачем.

— Хорошо. Так куда же?

— Вы знаете, где заканчивается Малхолланд-Драйв?

— Вы имеете в виду то место в Малибу?

— Да. Шоссе идет оттуда в Беверли-Хиллз.

— Мы ездили туда целоваться с девчонками еще в школе. Правда, с тех пор я там не был, — рассмеялся Ларсен.

Он нажал на газ, и машина тронулась с места.

— Давайте поедем по бульвару Сансет к прибрежному шоссе, — предложила она. — Вам понравятся его изгибы.

— Я подумал именно об этом, — ответил Ларсен. Он повернул на бульвар Сансет и прибавил скорость.

— Как мне это нравится! — воскликнула она.

— А мне нравится девушка, которой это нравится, — отозвался Ларсен. «Как с ней легко и как естественна она для актрисы», — подумал он.

— Вы родились в Лос-Анджелесе? — спросила Крис. Ей захотелось узнать о нем побольше.

— Да. Я родился и вырос в Санта-Монике. Учился в юридическом колледже Калифорнийского университета Лос-Анджелеса.

— Вы юрист?

— Я сдал экзамены, но никогда не практиковал.

— Почему?

— Мой отец был юристом. Думаю, поэтому я поступил в юридический колледж. Я закончил его раньше, прежде чем понял, как отец относится к своей практике.

— А как он к ней относился?

— Он ее ненавидел. Он был совладельцем небольшой фирмы в Санта-Монике, он делал там основную работу и по прошествии лет начал ненавидеть ее все больше и больше. Он считал ее скучной и повторяющейся, он ненавидел зависеть от посещений и звонков клиентов, он ненавидел выслушивать их жалобы, он ненавидел выступления в суде.

— Большинство юристов начинают испытывать подобные чувства, когда им переваливает за сорок, — ответила она. — Кроме тех, кто работает на какое-то частное лицо — они гребут слишком большие суммы, чтобы беспокоиться об этом.

— Жаль, я не подумал об этом. Может, я не стал бы полицейским.

— А почему вы стали полицейским? — спросила она.

Он казался слишком воспитанным, слишком мягким для полицейского — она всегда думала, что полицейские в чем-то более неотесаны.

— У меня был преподаватель по уголовному праву — он был полицейским. Я очень любил его, и его работа казалась мне интересной: он брал меня с собой на дежурства, позволял мне находиться рядом с ним всегда.

— А на самом деле ваша работа была интересной? — спросила она.

— Пожалуй! Полицейские влюбляются в свою работу; я знаю очень немногих, кто решился бросить ее.

— Однако платят немного.

— Вы правы. Но я холост, поэтому мне пока хватает — мои запросы невелики.

— Мои запросы тоже были невелики, пока я не начала зарабатывать деньги. Это смешно, до чего

Вы читаете Мертвые глаза
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату