мутно покачивался перед ним, глаза никак не могли «навести резкость» в медленно гаснущем свете, и ему все не удавалось разглядеть своего спасителя, но зато слух не подвел, и он услышал поразительно знакомый веселый голос, произнесший по-русски:

— Ай-ай-ай, братец! Что-то, гляжу, ты форму потерял!

— Сашка! — выдохнул Рангар, делая шаг вперед… он неминуемо упал бы, если бы сильные руки Зорова не подхватили его.

Через некоторое время универсальная аптечка с диагност-блоком, очень к месту оказавшаяся в ранце Зорова, поставила на ноги и Рангара, и Ольгерна. Рангар представил Ольгерна Орнета и Александра Зорова друг другу, и оба вначале церемонно раскланялись, а затем обменялись крепким рукопожатием.

— А где… Черный Гладиатор? — спросил Ольгерн Рангара.

— Ушел через Дверь, — скрипнул зубами Рангар. — А ты был прав, братец, — мрачно продолжил он, повернувшись к Зорову, — я в самом деле потерял форму. Годы во дворце не прошли даром. Конечно, я тренировался, но никакие тренировки не заменят реального боя… Я допустил одну-единственную ошибку — и вот результат… Хотя, не появись ты, брат, в столь удачный момент, все могло закончиться гораздо хуже.

— Ну и что мы теперь будем делать? — спросил Ольгерн, переводя глаза с Рангара на Александра. — Я более не советчик, ибо столкнулся с тем, что гораздо выше моего понимания.

— Надо идти через Дверь, — решительно произнес Рангар. — Через нее ушли похитители моего сына, там же исчез Черный Гладиатор.

— Идти надо, — согласился Зоров, — но следует хорошо пораскинуть мозгами. Не знаю, как ты, Рангар, а я хорошо помню те шараханья по мирам… Где гарантия, что мы попадем в тот же мир, куда ушли похитители твоего сына и этот, в черных латах?

Рангар знал, что брат прав, и нет никаких гарантий… Он удрученно опустил голову.

Сияние, возникшее в результате пробоя континуума, почти померкло, и Ольгерн Орнет вновь зажег маленькое солнышко. Зоров поглядел на это диво и уважительно щелкнул языком.

Рангар поднял голову. В глазах, обращенных на брата, вспыхнули злость и нетерпение.

— Что же ты предлагаешь?

— Ждать Дальвиру, — ответил Зоров. — Она обещала присоединиться к нам. Поверь, она знает об этих Дверях гораздо больше нас с тобой.

— Хуже всего — ждать и догонять, — проворчал Рангар.

— И тем не менее нам придется заниматься именно этим, — философски заметил Зоров.

К счастью, долго ждать им не пришлось, иначе Рангар совсем бы извелся. Не прошло и тэна, как в облаке яркого света появилась Дальвира, но не одна. Вместе с Ладой.

— Не ожидала, Рангар, что ты окажешься столь бессердечным, — вместо приветствия бросила Дальвира, холодно сверкнув голубыми глазами. — Твоя жена была на грани умопомешательства! Я едва успела…

Рангар стоял перед ней с опущенной головой, как провинившийся школьник.

— Я сама виновата, — тихо прошептала Лада и вдруг опустилась перед Рангаром на колени: — Прости меня, муж мой, отец моего сына.

Рангар покраснел и быстро поднял Ладу; ну что ты, глупенькая, ну что ты, твердил он, зарывшись в ее черные как смоль волосы… Зоров и Ольгерн деликатно отвернулись, и только Дальвира глядела на них, строго качая головой, и лед в ее глазах не таял.

— Ладно, хватит сантименты разводить, — сказала она неодобрительно. — Мы не для этого здесь собрались. Александр вон аж откуда прибыл…

— Ты знаешь или хотя бы предполагаешь, куда скрылись беглецы? — спросил Зоров.

— Знаю, — с ударением произнесла Дальвира. — Дело в том, что эта Дверь ведет только в один мир — мир Сверкающих, как их называют на Коарме. Но вот оттуда… оттуда путей-дорог очень много. Хотя я почти уверена, что знаю, куда они пойдут дальше. И убеждена — мы их настигнем.

Рангар горящими глазами глядел на Дальвиру. Сейчас она походила на настоящую Деву- воительницу: в сверкающем, плотно облегающем фигуру одеянии; с широким поясом, охватывающем тонкую талию, к которому крепилось некое устройство, вполне способное сойти за меч в ножнах; с холодным взглядом светло-голубых глаз и водопадом льющихся на плечи золотых волос… С не меньшим восхищением смотрел на Дальвиру и Зоров, и лишь в глазах Лады плескалась ревность — такими глазами Рангар на нее не смотрел никогда. Что же касается Ольгерна Орнета, то в его взгляде напряженное внимание нет-нет да и подергивалось рябью недоумения, будто маг пытался что-то то ли вспомнить, то ли сообразить — и не мог.

— Итак, готовы к походу? — Дальвира обозрела маленький отряд.

Все ответили утвердительно.

— А вот и нет, — покачала головой Дальвира. — Там, куда мы сейчас попадем, — некислородная атмосфера. Смесь инертных газов.

— У меня есть две кислородные маски, — сказал Зоров.

— Во-первых, нас пятеро, а во-вторых, я могу предложить кое-что получше, — сказала Дальвира.

Из чемоданчика тускло-янтарного цвета, который она держала в руке, Дальвира достала пять предметов, напоминающих ошейники.

— Эти штуки в самом деле надеваются на шею, — пояснила она, и первая защелкнула предмет под своим подбородком. — Давайте, смелее… вот так. Теперь, где бы мы ни находились и с какой бы скоростью ни двигались, наши головы будет постоянно окружать обычная, привычная для всех нас атмосфера, разве что очень свежая, с приятным, лесным запахом.

— Ого! — с восхищением произнес Зоров. В нем проснулся бывший десантник. И в самом деле, в экипировке десантника такая вот вещь могла оказаться незаменимой. — И как это действует?

— Технология, — пожала плечами Дальвира. — Из одного весьма развитого мира. Ресурс практически неограничен. Ну вот теперь мы действительно готовы. И нам необходимо только — учитывая, что поход у нас самый настоящий боевой, — выбрать командира. Предлагаю следующую процедуру — каждый из нас выдвинет своего кандидата и затем проголосуем. Побеждает простое большинство голосов. Возражения есть?

Возражений не поступило, и, не мешкая, приступили к выборам. Ольгерн выдвинул кандидатуру Зорова, Лада — Рангара, а Зоров и Рангар — Дальвиру. Дальвира выдвинула саму себя, что не возбранялось. За Зорова проголосовал только маг — остальные воздержались. За Рангара — только Лада (при четырех воздержавшихся). Больше всех голосов набрала Дальвира — три (включая ее собственный голос). Лада, опустив голову, воздержалась, а Ольгерн, к удивлению всех, проголосовал против. Но это уже ничего не решало — командиром отряда стала Дальвира.

— Перед тем как отправиться в наш нелегкий путь, где опасности могут подстерегать на каждом шагу, я бы хотела узнать у тебя, великий маг, мотивы твоего «против», — поинтересовалась Дальвира, пристально глядя на Ольгерна.

Он спокойно выдержал ее взгляд и ответил:

— Я считаю, что командиром должен быть мужчина. Война, по моему твердому убеждению, вообще не женское дело… а мы, по сути, идем воевать. А из двух братьев я предпочел землянина, потому что ему все-таки ближе то, что называется технологией… или техникой, не знаю, как будет вернее. Тебя удовлетворил мой ответ, о воительница?

— На Земле бы тебя назвали антифеминистом, — усмехнулась Дальвира. — Ладно, великий маг, я все поняла и постараюсь убедить каждого в том, что выбор моей персоны в качестве командира вполне удачен. А теперь закончим разговоры, пора двигаться. Через Дверь пойдем цепью, взявшись за руки. Порядок следования: я, Рангар, Лада, Ольгерн и Александр. Оружие держать наготове. Вперед!

— Вот и позвали нас звездные пути-дороги, — шепнул Рангар Зорову.

— Позвать-то позвали, — отозвался Рангар и нахмурился. — Да уж больно неласково…

Этими репликами братья обменялись по-русски, и их никто, кроме разве что Дальвиры, не понял.

Цепочка людей, возглавляемая Дальвирой, приблизилась к черному кубу, и ближайшая к ним грань затеплилась голубоватым свечением; чуть пригнувшись, Дальвира первая шагнула вперед… исчезла… за

Вы читаете Все цвета радуги
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×