Франсуаз обошла меня сзади и заглянула в мои карты. Я редко играю в покер, но большего мусора мне никогда не выпадало.

– Карту, – сказал я.

Я взял еще одну и обнаружил, что получил еще больший отброс, чем набрал вначале.

– Десять тысяч, – произнес я.

Осененный внезапной идеей, я взглянул на Нандо.

– У вас ведь есть, что ставить?

Если бы я его спросил, действительно ли у него три головы, он бы поспешил подтвердить.

– Да, конечно, – сказал он.

Я взял Франсуаз за подбородок и потрепал ее голову из стороны в сторону.

– И ее, – произнес я. – Она много чего умеет.

Мы снова взяли по карте; Нандо попросил две.

У меня возникло подозрение, что ему идет масть.

Я осмотрел то, что имелось у меня – а смотреть не стоило, если я не хотел разрыдаться.

– Хороший вы человек, Нандо, – сказал я. – Душевный. Не станем мелочиться – повышаю до ста и открываем.

– Ста тысяч?

Нандо сглотнул.

– Да, – кивнул я. – И эта киска сыграет с вами в осьминожка.

Я хохотнул, и он не посмел признать, что не знает, что это такое. Я сам придумал это только что.

– Сто тысяч, – согласился он – И…

– Этот дом, – подсказал я.

– Этот дом, – согласился он.

Я прямо посмотрел Гамбеле в глаза, и он застыл на середине взмаргивания. Я несколько раз помахал ладонью перед его глазами, и убедился что хозяин особняка отключился полностью.

– Вот теперь ты мне заплатишь, – выдохнула девушка. – Бить меня при других. Играть на меня в карты. Ты подонок. И погано играешь в покер.

Я вынул карты из рук Гамбелы и просмотрел их.

– Он выиграл, – констатировала девушка.

– Тогда готовься играть в осьминожка, – ответил я.

Не торопясь, я взял колоду и рассыпал ее по столу веером. Вынув оттуда пару тузов, я заколебался и решил не портить сцену недостатком реалистичности. Вернув тузы на место, я вынул всех королей и составил себе неплохую комбинацию.

Я вернул карты в колоду, выровнял ее и положил туда, где Гамбела ее видел.

– Еще раз хлопнешь меня по заднице, – предупредила девушка. – И я поиграю с твоей.

Я коротко разжал пальцы перед лицом Гамбелы, и он вновь осмысленно взглянул на меня.

– Открываем, – произнес я.

Я не дал ему даже шанса насладиться той малостью, что он смог набрать. Я выложил на столик своих королей и, переведя взгляд на хозяина особняка, убедился, что теперь его можно собирать с пола совочком для мороженого.

– Сто тысяч, – произнес я. – И этот дом.

Я встал.

– Я приду за деньгами завтра вечером, Нандо.

Я хлопнул Франсуаз по ягодице и, ухватив пальцами, потрепал ее. Затем я направился к двери. Бедный негр сумел подняться на ноги, но больше он ни на что не оказался способен.

Я обернулся.

– Нандо, – предупредил я. – Не разочаровывайте меня.

Мне не понадобилось объяснять, что именно я имею в виду.

16

– Ты надолго Запомнишь этот вечер. – в бешенстве произнесла Франсуаз, погоняя лошадь.

– Да, – согласился я. – Получилось неплохо.

– Нет, щеночек, – возразила красавица. – Твой вечер еще даже не начался.

Я не слушал девушку, наслаждаясь тем, как великолепно все разыграл в особняке Шесть Пилонов.

– Герой, – окликнула меня девушка.

Вы читаете Дарующая жизнь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату