— А брать с собой хитрые игрушки, сэр?
— Сержант, вы один обучены обращению с ними. Прихватите все, что сочтете нужным. Я целиком полагаюсь на ваш опыт и здравый смысл. Есть еще вопросы?
Все как будто было ясно.
— Завтра у нас выходной. Готовьтесь в дорогу. Сейчас закажем номера в Момбасе. Сам я остановлюсь в 'Маноре', управляющий — мой старый приятель. Сержанта поселим в 'Касле', а инспектор будет жить в 'Санглории'. Вам придется смотреть в оба, вынюхивать и прислушиваться. Узнаете что-то важное — сразу докладывайте мне.
Глава седьмая
Мы выехали в Момбасу в четверть восьмого утра. Машин на шоссе было немного, асфальт — в отличном состоянии, так что мчались, как говорится, с ветерком. Долина развертывалась мягким ковром по обе стороны дороги, на сочной зелени в утренних лучах солнца искрились капли росы. Мы и не заметили, как достигли Мтито-Андеи, что стоит на полпути до Момбасы, и решили здесь немного отдохнуть.
— Пожалуй, можно и бутылочку пива себе позволить, — сказал я, когда мы сели за столик в кафе. — Уже половина одиннадцатого.
— Я — за! — поддержал меня инспектор Мбуви. — Когда едешь на побережье, невольно ощущаешь себя праздным туристом.
Подошел официант, и я заказал 'Таскер' со льда.
— А мне — бутылку 'Уайт Кэп', не очень холодную, — попросил инспектор и обратился ко мне: — Как это вы пьете ледяное пиво? Я от него простужаюсь. А вот сержант — молодчина, заказал чашку чаю.
— Пиво я пью во второй половине дня, — объяснил сержант.
— Ну как дорога?
— Пожаловаться не на что, Кип, — отозвался инспектор. — Я совсем не устал. Это оттого, что выехали рано.
— И приедем засветло, сможем до вечера передохнуть, к тамошней жаре привыкнуть.
— Сейчас еще там терпимо, — заметил сержант, — не то что в декабре или январе.
— Вот и отлично, — обрадовался я. — А то по жаре в пиджаке не походишь. Но без пиджака некуда прятать пушку.
Официант принес пиво и чай, и мы заговорили о предстоящих делах.
— Нам не следует проявлять чрезмерного любопытства в отношении 'Санглории'. Устроимся, а в пять часов соберемся в 'Маноре' и за пивом решим, что будем делать завтра.
— Беда в том, что мы не знаем, с чего начать. Нам могут преподнести любой сюрприз.
— Не горюйте, инспектор, — приободрил его я. — Что-нибудь придумаем. Закинем удочки, а потом притаимся и будем ждать, пока рыбка не клюнет. Наведем справки в порту, какие суда прибывают в ближайшие дни, тогда многое прояснится. Уточним насчет 'Кербуса'.
— Вот последняя соломинка.
— Только бы нас выдержала.
Мы возобновили путешествие в одиннадцать и в час дня прибыли в Момбасу. Вечером в баре гостиницы 'Манор' я посвятил помощников в свой план.
На следующий день мы с сержантом Мачарией первым делом побывали на почтамте, побеседовали с главным инженером, взяли с него письменное обязательство о неразглашении государственной тайны. Через несколько минут мы уже были в цехе телетайпной связи, и сержант подсоединил какой-то прибор к кабелю гостиницы 'Санглория'. В тот же момент телекс в гостинице принялся выстукивать нечто невообразимое. Управляющий гостиницы, весьма озабоченный поломкой, позвонил на почту и попросил прислать механика для ремонта. Между тем инженер подключил кабель гостиницы к свободному телетайпу, так чтобы сообщения, предназначаемые для 'Санглории', поступали к нам.
Еще через несколько минут почтовый фургон подъехал к 'Санглории', и мы с сержантом, переодетые в комбинезоны механиков-связистов, прошли к администратору.
— Я инженер почтового ведомства, — представился я. — У вас барахлит телекс. Мы попробуем его исправить.
— Минутку. — Администратор набрал номер, что-то сказал в трубку, потом окликнул проходящего мимо официанта: — Отведи их к управляющему.
Мы поднялись на второй этаж, и официант указал на дверь с табличкой: 'X.Шмидт, управляющий'. Тот самый Шмидт!
— Постучите и входите, — напутствовал нас официант.
Мы так и сделали, и перед нами предстал грузный белый мужчина в облаке сигарного дыма. Он с любопытством взирал на свой телекс.
— Вы инженеры? — спросил он с немецким акцентом.
— Да. Прибыли по вашему вызову.
— Посмотрите, эта машина сошла с ума.
— Придется заглянуть внутрь. Может, транзистор полетел или еще что случилось.
— Пожалуйста, помогите. Без телекса мы как без рук.
Сержант Мачария поставил на пол чемоданчик с инструментом и вооружился отверткой. Отключив машину от сети, он отвинтил крышку, обнажив тонкое хитросплетение проводов.
— Я вас оставлю. Не буду вам мешать, работайте, — улыбнулся Шмидт и, заперев ящики стола, вышел за дверь. Сержант Мачария подпер дверь стулом, чтобы никто не мог невзначай войти и помешать нам. Быстро подойдя к телефону, он развинтил трубку, вложил в нее крошечный, размером с горошину, передатчик, который плотно прирос к магниту, и вновь собрал трубку. Теперь мы можем слушать телефонные разговоры Шмидта. Приемник, настроенный на определенную частоту, уловит их в пределах до одного километра. Кроме того, сержант поставил несколько подслушивающих устройств в разных углах кабинета — эти приборы, не больше спичечной головки, он спрятал в щели подоконника, в абажуре настольной лампы, в стакане для карандашей. Еще раз проверив, сержант остался доволен работой. 'Жучки' надежно замаскированы, нужен наметанный глаз, чтобы их обнаружить.
Закончив дело, он поставил стул на место и выглянул в коридор. Там никого не было. Тогда сержант достал из чемоданчика металлическую линейку и аэрозоль с краской, быстро прошел в номер 189, в котором остановился инспектор Мбуви, запер дверь изнутри и подошел к окну. При помощи линейки и пульверизатора он прикрепил к стеклу ферромагнитную антенну, отвел от нее два тонких проводка и спрятал концы под ковер, затем подключил антенну к мощному коротковолновому приемнику с встроенным кассетным магнитофоном для записи поступающих с подслушивающего устройства сигналов. Магнитофон включается автоматически, как только в кабинете управляющего раздастся чей-то голос, благодаря чему пленка зря не расходуется, кассеты хватает на пять часов звучания.
Завершив работу, сержант вернулся в кабинет управляющего, снял телефонную трубку и позвонил на почтамт главному инженеру. Тот послал пробный сигнал в гостиницу. Телекс дробно застучал, на ленте появился разборчивый текст. Сержант отбил ответное послание, привинтил крышку и, прихватив ящик с инструментом, пошел к выходу. Я сообщил администратору, что телекс исправлен, мы сели в зеленый фургон почтового ведомства и уехали.
Во второй половине дня я побывал в управлении порта и как бы между прочим поинтересовался судном 'Кербус'. Представитель портовой администрации по фамилии Нгуги снабдил меня всей необходимой информацией.
— Главным образом мы следим за движением грузовых судов, — сказал мне мистер Нгуги. — В век реактивных самолетов пассажиры редко путешествуют морем — этот вид транспорта им кажется чересчур медленным. А зря! Проводя отпуск на воде, сколько всего можно увидеть!
— Но вам известно про корабли, бороздящие нашу двенадцатимильную прибрежную зону?
— Грузовые транспорты мы берем на заметку, а пассажирскими судами занимаемся лишь в том случае, если они извещают нас о своем намерении зайти в порт для пополнения запасов. Яхты же подходят