Карибе не впился зубами в человека, которого уже поднимали на ноги. Кровь бежала из уголка его полных губ. Он медленно поднял веки, по которым размазалась голубая краска. С плеча свешивалась сумка.

— Фрэнк ударил меня... Предатель!

Еще немного, и они окажутся на побережье, у Мар-Верде. Фрэнк хорошо знает это место, именно эти заросли, тянущиеся с востока на запад. Бесшумно и ловко они выкапывают из земли автомобильную шину, насос и фонарь с красным стеклом. Уже некоторое время они не слышат за собой шагов преследователей, шороха песка и сухих листьев. Насос работает отлично. На шине они повезут жестянку с деньгами.

Спутник Фрэнка показывает ему на красный огонек, который то поднимается, то опускается где-то у горизонта. Фрэнк берет фонарь и посылает в ту сторону семь сигналов, ему отвечают тем же. Фрэнк сдвигает брови: камера готова, остается только броситься с нею в море и доплыть до яхты, которая ждет их. Всего лишь несколько минут — и они вне опасности. Красный огонек яхты кажется маяком среди ночного моря.

Хулию пришлось оставить с одним из сотрудников, чтобы он отвел ее туда, где ей можно будет оказать помощь. Теперь Осорио отдает команду двигаться, соблюдая дистанцию, развернутым строем, но в любую минуту, если потребуется, сомкнуть кольцо, сжать клещи. Карибе бежит, опустив морду, определяя след по уже знакомым ему запахам, а за ним, вцепившись в поводок, едва переставляя ноги, тащится Фико. Они тоже видели семь сигналов — мигание красного глаза в темноте.

Карибе вдруг снова закружил на месте, забегал из стороны в сторону, в недоумении обнюхивая кусты и землю. Пес никак не может решиться: два запаха привлекают его с одинаковой силой. Наконец выбор сделан, он устремляется вперед, люди следуют за ним. Но Карибе пошел не к морю, а в глубь суши, на север.

Судно вновь прошло мимо восточного входа в бухту Мар-Верде. Сигналы фонарем не оставляли никакого сомнения: яхту ждали именно здесь. Судно прошло еще раз, еще ближе к берегу.

— Сюда! Сюда!

Голос доносился до них по правому борту. Зажгли фонарь, и все увидели человека, который держался за автомобильную шину, а на ней стояла жестяная банка, блеснувшая в электрическом свете. Человек устало взмахивал рукой.

— Сюда, друзья, сюда! — кричал он, выплевывая воду, которая заливалась ему в рот.

Ему бросили веревку, но он схватил ее лишь со второго раза, и тогда мощным рывком его подняли к борту. Человек протянул руку, встретился с мозолистой ладонью Марино и только теперь увидел рядом с красным огнем на корме, которая то погружалась, то поднималась над водой, название «Амалия», выведенное крупными буквами. Но тут Марино заметил подозрительные пенные следы неподалеку и в последнем усилии перебросил человека через борт. Рубен поднял автомобильную камеру с банкой.

— Дядя Сэм все еще не прочь полакомиться человеческим мясом, — сказал Марино, нахмурившись.

— Это он? — с интересом откликнулся Рубен.

— А кто ж еще? Неужели ты не заметил ножа у него в боку, когда он поворачивался? Это нож Жеронимо. А этот, — он показал на человека, которого только что втащил на борт, — спасся.

В глазах Хосе Антонио Трухильо отразились изумление и страх.

Они остановились у входа в пещеру. Фико едва сдерживал Карибе, который рвался внутрь. Сложив ладони рупором, Осорио крикнул:

— Мы знаем, что вы здесь! Для вас будет лучше, если вы сдадитесь.

Молчание.

Осорио сделал знак, и один из солдат направил дуло автомата на вход.

— Одна очередь, и все будет кончено.

Пули, высекая искры, ударились о камень, но в пещере по-прежнему молчали.

— Если вы сейчас же не выйдете, мы бросаем гранату. Даем вам две минуты на размышление.

В ответ ни звука. Осорио смотрит на часы, и когда остается десять секунд до указанного им срока, из пещеры появляется человек с револьвером в поднятых руках.

Все собрались в кабинете Гарольда Эскалоны, офицера войск береговой охраны. Эскалона угощает Осорио сигарой, тот закуривает, и ветерок, дующий с моря, рассеивает кольца дыма.

Рубен только что разложил по папкам протоколы допросов, принесенные после перепечатки.

— Случаи вроде этого нечасто встретишь, — говорит Осорио с улыбкой. — Хранить шифр сейфа внутри гномов, разрезать ногу, чтобы спрятать туда ключ! А сын, который является, когда отец уже превратился в скелет?! Все это так напоминает романы ужасов... Но реальность, как известно, сложнее всяких выдумок.

— Разумеется.

— Конечно, сказалась его страсть к таинственному, да и легкое помешательство, но на этот раз он не шутил.

— Он боялся, что деньги попадут к нам в руки. И мы построим на них детский сад.

— Да, но еще не хотел, чтоб они оказались у Хулии или Хосе Антонио. Поэтому и не оставил им ключа. Он не доверял им и придумал спрятать ключ у себя в ноге.

— Я не присутствовал на допросах Хулии и Франсиско, — говорит Рубен, — и кое-что мне неясно. Например, какое отношение имеет сказка о Белоснежке ко всей этой истории?

— По сути, никакого. — Осорио уселся неподалеку от магнитофона. — Просто Хосе Мануэль Трухильо прятал в гномах шифр от сейфа — ведь он состоял из семи цифр, а гномов тоже семь. Он мог бы точно так же воспользоваться Золушкой, ее сестрами и принцем, если б шифр состоял из четырех цифр. И первым, кто заподозрил какую-то связь между деньгами, оставленными старым Трухильо, и гномами, был Хайме Сабас. Книжка, найденная у него в кармане, сначала натолкнула нас на мысль, что эта детская сказка как-то связана с происходящим, но время шло, и мы поняли, что ошиблись. Когда Хосе Антонио стал преследовать Сабиту, едва ли не требуя, чтобы он продал гномов, Сабита понял, что тут кроется какая-то тайна. Четыреста песо, которые предлагал Хосе Антонио, казались ему непомерно большой суммой в сравнении с двадцатью, которые он заплатил Хулии. Вместо того чтобы обратиться в полицию, он пытался сам разрешить эту загадку и купил книжку, думая, что она поможет ему, даст в руки ключ. И, лишь получив записку Хосе Антонио, в которой тот угрожал его жене, Сабас, должно быть, собрался в полицию, но поздно — Хосе Антонио уже готовился его убить.

— И убил. До сих пор все совершенно ясно. Но потом начинается неразбериха со шприцем, иглой, хирургическими перчатками, следами руки с недостающим указательным пальцем и мертвым попугаем.

— Жаль, что ты не присутствовал на допросах, Рубен. Вот и получается, что я сейчас вроде Шерлока Холмса, который все знает. И если говорить серьезно, на этих допросах нам многое открылось.

Рубен и Эскалона смеются.

— Не беспокойся, нам отлично известно, что Шерлоков Холмсов в наш век не существует. Со своими чудачествами он умер бы с голоду. Разреши мне убедиться, правильны ли мои догадки. — Рубен помолчал, задумчиво уставившись в потолок, потом продолжил: — Хосе Антонио не дурак. Он отлично знал, что времена, когда из-за несовершенства техники преступления оставались нераскрытыми, давно ушли в прошлое. Поэтому он натянул хирургические перчатки: своих отпечатков он не оставлял, зато оставлял отпечатки другого, а именно Рамона Абеля, без одного указательного пальца. И их нетрудно было идентифицировать, поскольку они хранятся в деле об одном давнишнем, еще при Батисте совершенном убийстве, да и в других еще более ранних делах. Затем он оставляет на месте преступления шприц, который, пользуясь хорошими отношениями с доктором Анхелем Мирамаром, украл у него заблаговременно. Он знал, что подозрение может пасть и на него, и все же рисковал. Так или иначе, а алиби у него,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату