Сара положила недоеденный сандвич на тарелку и отодвинула ее к краю стола.

– Я думаю, ей необходимо лечение антипсихотическими препаратами. – Она говорила, тщательно подбирая слова. – С ней необходимо обращаться с пониманием и уважением. Ее должен слушать тот, кому она небезразлична. Кто ей сочувствует. Доктор Пальмиенто, если Джулия не говорит ему того, что он хочет услышать, начинает на нее кричать. – Сара посмотрела через стол на свою новую подругу. – Можем ли мы ожидать, что ей станет лучше, если… обращаемся с ней так, словно она не человек?

– Не можем, – согласилась Колин. – Вот почему ты ей нужна. У нас с тобой одинаковый подход к больным. Когда-нибудь мы откроем нашу собственную маленькую клинику, но пока мы должны оставаться здесь и по мере сил помогать нашим пациентам.

Колин была права. Они должны оставаться в «Сент-Маргарет» и спокойно делать свое дело, невзирая ни на что.

– Ты замужем? – Колин неожиданно сменила тему разговора.

– Да. Мой муж репортер в «Вашингтон пост». – Она ощутила томление во всем теле при одной мысли о Джо. – А ты?

– Я разведена, – негромко ответила Колин, как будто говорила о чем-то постыдном. – Но у меня есть маленький сын, его зовут Сэмми. Ему два года. Он мое солнышко. – Она улыбнулась. – А у тебя дети есть?

– Нет пока. – Они с Джо очень старались. – А кто сидит с Сэмми, пока ты на работе?

– Моя бывшая свекровь заботится о нем. Она настоящее сокровище, хотя ее сын мерзавец.

После этого разговора Сара и Колин стали встречаться во время ленча каждый день. Разговоры с подругой о пациентах или о личных проблемах давали Саре силы снова подниматься наверх и заботиться о страдающих в третьем отделении.

Саре казалось, что ей удалось добиться в отношениях с Джулией некоторых успехов. Почти час Джулия вполне здраво рассказывала ей о своем детстве. Упомянув об этом, Сара смогла разубедить доктора Пальмиенто в необходимости применения еще одной дозы ЛСД. Он собирался поместить Джулию в изолятор, но Сара сумела избавить свою подопечную от этой участи. Позже ей пришлось за это поплатиться.

После ленча она вошла в палату Джулии. Та как раз расчесывала свои роскошные волосы. Джулия улыбнулась Саре, но улыбка быстро исчезла. Открыв верхний ящик туалетного столика, женщина принялась выбрасывать оттуда вещи, словно искала что-то спрятанное среди белья.

– Ты украла ее! – рявкнула она на Сару.

Сара, обеспокоенная яростью в голосе Джулии, сделала шаг назад.

– Что украла? – спросила Сара.

– Мою брошку! – Джулия указала на брошь, которую Сара носила у ворота. – Она лежала вот здесь, в ящике, и ты ее взяла!

– Это? – Сара коснулась подарка Джо. – Это свадебный подарок моего мужа, – объяснила она. – Ты много раз видела ее на мне, Джулия.

Но пациентка выдвинула ящик до конца, перевернула его, потрясла.

– Она была здесь, а теперь она там! – воскликнула Джулия, не сводя безумных глаз с украшения Сары.

– Успокойся, посмотри, – Сара решилась подойти ближе. – Ты видишь, это две буквы, С и Д, переплетенные вместе. Это значит Сара и Джо. Мой муж и я.

Казалось, Джулия не слышала ее объяснений. Продемонстрировав приличную физическую силу, она метнула ящик в Сару. Та успела уклониться, но ящик все же задел висок.

Боль оказалась неожиданной и очень острой. Прижимая ладонь к голове, Сара выбежала в коридор и стала звать санитаров.

К палате уже бежали двое крупных мужчин, одетых в белое. Кто-то услышал крики из палаты Джулии и вызвал их. Сара прислонилась к стене. Кровь стекала сквозь пальцы по руке. Сара прислушивалась к тому, как мужчины пытались утихомирить разъяренную женщину, уверенную, что ее обокрали.

К Саре подбежала одна из медсестер и прижала кусок марли к ране на виске.

– Придется наложить пару швов, – сказала она. – А Джулии Николе неплохо бы провести месячишко в палате сновидений.

– Нет, – слабо возразила Сара и потеряла сознание. На следующее утро доктор Пальмиенто вызвал ее в свой кабинет.

– Как вы себя чувствуете? – Он вышел из-за стола, положил руку Саре на плечо и подвел ее к креслу. Лицо его выражало искреннее сочувствие.

На виске у Сары красовался пластырь, прикрывавший три шва. Голова все еще болела.

– Со мной все в порядке, – улыбнулась Сара. – Мне не следовало спорить с Джулией. Я должна была найти другой способ…

– Ничего, ничего, – ласково успокоил ее доктор Пальмиенто. Он присел на край письменного стола. – Я принял решение насчет Джулии Николе и хочу, чтобы вы об этом узнали.

«Палата сновидений», – решила Сара. Она сомневалась, что стоит спорить на этот счет.

– Джулия последнее время хорошо со мной общалась, – сказала Сара. – Думаю, она была…

Доктор Пальмиенто жестом попросил ее замолчать.

– Я позволил вам попробовать ваш подход, – начал он. – Все эти разговоры… Мы пробовали его с

Вы читаете Папаша напрокат
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату