удовольствие. Некоторые аворнийские путешественники заплывали очень далеко. Просматривая записи, Ланиус сам чувствовал себя исследователем. К тому же он был полон решимости, докопаться до сути. Его отец был упрямым человеком, иначе он не женился бы в седьмой раз, узнав, что Серфия беременна.
Ланиус не собирался бросать вызов всему миру, а хотел лишь узнать то, что его интересовало. Благодаря заботам короля Граса его жизнь была лишена важных или захватывающих событий.
В одном из отчетов, к которому ему пришлось вернуться, ничего не говорилось о морских походах на север. Напротив, в нем описывались приключения отважного аворнийца, углубившегося далеко на юг, после того как ментеше изгнали аворнийцев из этой части света. Ланиус едва не отложил манускрипт в сторону еще раз, но путешественник, несмотря на старомодный язык, описывал свои приключения достаточно увлекательно, и юноша углубился в чтение.
— О боги! — то и дело шепотом восклицал он.
Прежде жизнь на юге была еще более беспорядочной, чем сейчас. Аворнийцы и ментеше занимались приграничной торговлей, если, конечно, не воевали друг с другом. Правители ментеше, впрочем, не допускали проникновения соседей далеко на юг, а те, в свою очередь, видевшие в каждом кочевнике глаза и уши Низвергнутого, не пропускали ни одного ментеше на север.
Но однажды события приняли несколько другой оборот. Аворнийцу, отчет которого читал Ланиус, удалось добраться до самого Йозгата, где ментеше спрятали захваченный у аворнийцев Скипетр милосердия. Ланиус до этого момента представить себе не мог, что кому-либо из аворнийцев удалось увидеть похищенную святыню. Тем не менее, приводилось подробное описание здания, в котором кочевники хранили скипетр. Путешественник писал:
«Если бы оно находилось в пределах нашего королевства, я без промедления назвал бы его собором. Но такое впечатление было бы лживым и обманчивым, так как ментеше не почитали никаких богов, кроме ложного, гнусного и нечестивого духа, низвергнутого с небес за грехи и известного всем нам под именем Низвергнутого. Только ему поклоняются они. Его почитают, потеряв уважение к королю Олору и королеве Квиле, которого те, несомненно, заслуживают».
Далее следовала одна банальность за другой, и Ланиус уже собирался окончательно отложить рукопись, но не поступил так, чему затем немало обрадовался, прочитав следующие слова путешественника:
«Наконец, мне позволили взглянуть на эту великую святыню, превратившуюся не более чем в военный трофей. Подобно прекрасной рабыне, которая когда-то была свободнорожденной женой знатного вельможи, она, несомненно, не лишилась определенной прелести. Безусловно, и само здание, в котором хранится святыня, когда-то было вместилищем истинных богов, а лишь потом, что достойно сожаления, превратилось в место незаслуженного восхваления Низвергнутого отлученными им от истины и благочестия людьми».
Это было действительно интересно. Ланиус не подозревал о существовании храмов Олора и Квилы так далеко на юге. Он продолжил чтение, стараясь не обращать внимания на старомодный стиль. Купцу удалось покинуть Йозгат целым и невредимым, потому что сразу же после этого сам Низвергнутый явился посмотреть на скипетр.
«Ментеше заверили меня, что смерть или рабство стали бы моей участью, задержись я в городе. Ментеше не испытывают к аворнийцам любви, но их чувства к нам блекнут по сравнению со страшной ненавистью Низвергнутого. В ярости он возомнил, что имеет право обладать Скипетром милосердия, к которому ранее не смел и прикоснуться. Поэтому он похитил его, чтобы никто не мог использовать святыню против него самого».
Ланиус медленно кивнул: все соответствовало уже известным ему сведениям. Жаль, что купцу не удалось увидеть самого Низвергнутого. Возможно, он узнал бы несколько больше. Или, с другой стороны, не узнал ничего. Если бы Низвергнутый почувствовал присутствие аворнийца, бесстрашный путешественник дорого заплатил бы за свое любопытство.
Ланиус осторожно положил древний пергамент на полку. Он мог понадобиться, если армия Аворниса когда-нибудь отправится в поход на Йозгат. Ланиус прежде не встречал более подробного описания городских стен и укреплений. С другой стороны, эти события происходили не менее трехсот лет назад. За такой долгий срок многое могло измениться.
Он безрадостно засмеялся. Непонятно, когда аворнийская армия перейдет на южный берег Стуры, тем более дойдет до Йозгата. Пока все усилия сводились к тому, чтобы удерживать ментеше на своем берегу реки и не позволять Низвергнутому превращать аворнийских крестьян в бездушных рабов.
«События могут принять другой оборот», — подумал он и постарался поверить в собственные мысли.
Полковник Гирундо широко улыбнулся королю.
— Все изменилось, ваше величество! — воскликнул он. — Мы оттеснили варваров!
— Да. — Голос Граса не был таким радостным. — По крайней мере, мы заставили Дагиперта задуматься.
— Задуматься? В этом нет сомнений. Всего за три недели мы прогнали его армию с земель Аворниса. Там, за рекой, начинается Фервингия. Мы направляемся туда! — По его голосу можно было подумать, что им предстоит исследовать неизвестные земли.
— Пусть переправится кавалерия, — приказал Грас. — Надо найти ферму, процветающую ферму, рядом с границей, и сжечь ее. Угнать весь скот. Если владелец начнет сопротивляться — убить или взять в плен и отправить на рудники. Если решит спастись бегством, преследовать не надо. После этого возвращайся сюда.
— Возвращаться сюда?! — удивленно воскликнул Гирундо. — Почему, клянусь бородой Олора?
— Потому что нам следует позаботиться о Корвусе и Кораксе, — ответил король. — Дагиперту никогда не взять столицу Аворниса, даже если осада будет длиться тысячу лет. — Совсем недавно, когда Дагиперт осадил столицу королевства, он не чувствовал такой уверенности, но не собирался признаваться в этом даже самому себе. — А мятежники могут захватить город, если мы будем отсутствовать слишком долго. Несомненно, в городе есть предатели, которых не смогла найти даже магия Алсы, и кто знает, на какие мерзости они способны, если мы дадим им шанс.
«Может быть, Ланиус предпочел бы в качестве защитника Корвуса, а не меня». Он сделал все, чтобы узурпация прошла по возможности безболезненно, и не позволил себе зайти дальше женитьбы своей дочери на молодом короле. Насколько понимал Грас, Сосия и Ланиус ладили друг с другом не хуже других молодоженов. Мог ли его зять решить, что станет полноправным королем, если Корвус свергнет Граса? Грас был убежден, что так не будет, но что думал по этому поводу сам Ланиус?
Вздохнув, Грас махнул рукой Гирундо.
— Ступай и выполни мой приказ. Пусть Дагиперт поймет, что мы могли бы сделать. В следующий раз, если возникнет необходимость, мы так и поступим. На этот раз пусть благодарит богов за то, что легко отделался.
Грас надеялся на то, что Дагиперт воспримет его уверенность как предупреждение, а не признание слабости. Его противник мог решить, что гражданская война в Аворнисе — это котел, в котором никто ему не помешает готовить собственное варево.
Гирундо отдал честь.
— Одна ферма будет сожжена, ваше величество.
Он сам повел всадников вдоль реки в поисках брода. Очень скоро отряд в туче брызг пересек реку и рысью углубился в Фервингию. Грас остался волноваться на аворнийской стороне границы. Если фервинги устроили, по своему обыкновению, засаду в лесу на другом берегу…
Но никто с громкими криками не выскочил из зарослей. Примерно через четверть часа после того, как отряд Гирундо пересек границу, в небо поднялся столб дыма. Оставшиеся с королем Грасом солдаты показывали на него пальцами и толкали друг друга локтями. Все-таки это была месть.
Когда Гирундо подскакал к Грасу, с его сапог и с живота лошади стекала вода.
— Все сделано, ваше величество, — доложил он. — Фермер и его родственники попытались оказать сопротивление. Одна из стрел попала в лошадь. Надеюсь, благодаря этому они почувствуют себя лучше в ином мире, хотя сильно в этом сомневаюсь.
Грас наблюдал за солдатами, и ему нравилось видеть устремленные к границе взгляды солдат. Они