— Малио будет помогать вам. Но это не значит, что ты теперь не командир, Партолон. Просто я хотел бы, чтобы ты прислушивался к его советам.

— Так и будет, Мудрейший, — кивнул Искатель. — Я рад, что моим адъютантом-советником окажется именно Малио.

— Вот и прекрасно, — улыбнулся Вайо, достаточно тепло и мягко, но в то же время с какой-то грустью. — А теперь мы уходим. Противник приближается.

Круто повернувшись на месте, он сделал всего несколько шагов, и лес поглотил его. Следом за ним в бескрайнем море зелени утонула и Эдрара.

Малио осторожно приблизился к Искателям. Впереди послышался легкий отрывистый свист.

— Они приближаются... — Эльф шумно вдохнул воздух, расправив плечи, после чего сорвал тоненькую, еще не одеревеневшую веточку, растер ее и принялся осторожно жевать. — Вам тоже стоит это сделать.

— Что именно? — удивился Дельред. — Нажраться зелени, чтобы во время боя почаще бегать в кусты?

— Не спорь, Дельред, — укоризненно заметил Партолон. — Если Малио говорит, что это надо сделать, — значит, так надо. И никаких отговорок. Кстати, что это за растение такое? — спросил Партолон, кладя растертую в кашицу веточку в рот.

— Греяссио, — невозмутимо ответил эльф. — Люди называют его паморочник. Все части куста содержат смертельный яд, действующий почти мгновенно. — Дельред поперхнулся, однако, натолкнувшись на твердый уверенный взгляд эльфа, принялся жевать дальше. — Все, кроме молодых однолетних побегов.

Разжеванные ветви способствуют усилению слуха, зрения и обоняния. Правда, есть один небольшой побочный эффект...

— Какой?

— Незначительные галлюцинации. Когда действующие вещества начнут впитываться назад — из органов в кровь — измененные, они будут нейтрализованы кровью, и это будет означать, что вы стали слышать и видеть как прежде.

Партолон и Дельред тряхнули головами, после чего оторопело уставились друг на друга. Они слышали каждый шорох травы, любое дуновение ветра, стук эльфийских сердец, находящихся неподалеку. Сотни тяжелых поступей, оставляющих за собой смятую траву, изломанные кусты и поникшие деревья, — кантахийцы приближались.

— Ты прав, Малио, — сказал Партолон. Голос был каким-то другим, хрипловатым, чужим, что ли. — Они идут. Вернее, прут, как стадо безмозглых баранов. Тысяч двадцать, не меньше.

— И как-то странно идут, — поддержал Искателя Дельред. — Валят, как орда обезумевших троллей, без разведки, не растягивая фронт атаки.

— Он не признает другого, — неожиданно догадался Партолон. — Для него главное — внушить противнику панический страх и ужас, смести его одним решительным ударом, а уж потом думать над какими-то там маневрами.

Эльф внезапно повернулся к Искателю, в его взгляде читалась тревога, недоумение и... уважение.

— Наверное, ты прав. Я уже расставил стрелков по местам, остальные ждут лишь сигнала... Смотри в оба, Партолон, и не ошибись. Когда посчитаешь возможным атаковать — скажи, я подам сигнал.

Ветви напротив притаившихся Искателей шелохнулись. Хотя Партолон и знал, что это действие придавшего им силы паморочника, а враг еще достаточно далеко, однако он встрепенулся и потянулся к висящему на боку талвару — подарку своего Учителя.

— Малио, дай лучникам сигнал к атаке. — Последний предводитель исчезнувших с карты мира Искателей уже свыкся с новым зрением и слухом. — Несколько залпов, больше не надо. Пока. Пусть они знают, что их уже ждут.

Раздался короткий отрывистый свист.

— А теперь ждем, — извлекая из ножен талвар, ответил Партолон. — Если я правильно понимаю их повелителя, они должны броситься вперед, как только эльфы начнут стрелять.

Все случилось так, как он и предвидел.

Эльфийские стрелы, почти неслышные для простых людей, прорезали воздух. В ответ раздавалась яростная брань, крики боли перемежались с неистовым ревом. А спустя несколько мгновений из густых зарослей, как раз напротив Искателей и Малио, один за другим стали выскакивать разъяренные кантахийские солдаты.

— Теперь пусть твои стрелки покажут все, на что способны, — тихо проговорил Партолон, кладя руку на плечо эльфу. — Но только пускай не трогают передние ряды, если их так можно назвать. Передние ряды — это наше. Меч к мечу.

— Понял, — кивнул эльф и добавил: — Ахтене не ошиблась в тебе. Ты действительно хороший командир.

— Оставим лишние слова. О том, кто лучше, а кто нет, — поговорим потом, после сражения.

Озирающиеся по сторонам кантахийцы внезапно остановились. Из густых зарослей, из-за толстенных стволов показались эльфы, которые, не теряя ни секунды, бросились на них. За спинами продолжали свистеть эльфийские жала, то и дело вырывая из нестройных рядов очередного бедолагу. А командовал эльфами... человек!

— Ну что, Дельред, покажем этой бездарщине, с какого конца берутся за меч? — бросил на бегу Партолон.

— А то! — радостно, почти по-детски воскликнул Искатель, освобождая из ременных петель алебарду. — Если до их рогатого повелителя потребуется пройти по грудам трупов — я пройду! И даже не моргну глазом.

Кантахийцы и обитатели леса схлестнулись, две разъяренные волны столкнулись, дрогнули, но ни одна из них не отступила. Партолон видел, как остервенело бьется Дельред, прорубая дорогу вперед, к своему главному противнику. Тот должен быть где-то там, позади.

«Гнев — плохой союзник воина. Дельред играет с огнем и может доиграться», — успел подумать Партолон, но тут на него обрушился град ударов, и мысли о судьбе друга исчезли, покрываясь кровавой дымкой.

Не прошло и получаса, как кантахийцы дрогнули. Эльфы оказались сильней, несмотря на подкрепление, высланное их повелителем, хозяева леса уперлись так, что, казалось, их не способно сдвинуть с места ничто.

Рядом с Партолоном сражался и Малио. Левая рука повисла плетью, но дозорный эльф не унывал — у него была еще правая, которой он владел не хуже левой.

— Не увлекайся, — прохрипел эльф. — Сейчас их повелитель бросит в атаку свежих бойцов, тех, что еще не успели отличиться.

Партолон оглянулся по сторонам. Изломанные, пронзенные, обезображенные тела лежали повсюду.

Но это были в основном люди, эльфов же погибло намного меньше.

— Да уж, успели отличиться, ничего не скажешь. — Искатель покачал головой. — Посмертно... Кстати, а где Дельред?

— Твой друг бросился вслед за людьми, — бесстрастно ответил эльф. — Я пытался остановить его. Но он, похоже, окончательно спятил.

Он даже не успел удивиться, как из густого кустарника им навстречу вылетел растерянный Дельред:

— Партолон! Ты не поверишь! Но там... пустынники! А с ними морлоки! Штук двадцать, а то и все тридцать.

Партолон нахмурился. Внутренне он боялся, не верил, однако понимал: новоиспеченный король Банбы прибыл сюда не для развлечений. Ему нужна победа, и причем — любой ценой.

— Вот теперь за нас взялись по-настоящему, — вздохнул последний маг и Искатель.

В небе полыхнули сразу несколько молний, а вслед за ними тишину разорвал раскат грома. Молнии

Вы читаете Время выбора
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату