ей понять, что ее дружба с Рафаэлем уже стала предметом сплетен.

— Ваш бокал пуст! Разрешите принести вам еще шампанского.

— Нет, спасибо. Мне уже достаточно.

— Нет? — удивился Арман, а потом, оглядев ее с головы до ног, неожиданно заявил: — Какое на вас красивое платье. Этот цвет вам к лицу. Вы — королева бала.

Дезирэ не поверила ему, но с благодарностью приняла комплимент.

— Этьен говорил, что его младшая сестричка — красавица. А теперь она еще и богатая наследница.

Решив, что Арман немного пьян, Дезирэ сделала вид, что не заметила его бестактности. Положение спас появившийся рядом с ними месье Дюбек.

— Майор, мне надо поговорить с мадемуазель Фонтэн. Вы нас извините?

Арман хотел было возмутиться, но до него дошло, что неразумно ссориться с приближенным короля, и, буркнув что-то себе под нос, он отошел.

— Наш галантный майор мною недоволен, — насмешливо улыбнувшись, сказал месье Дюбек. — Но я прощаю ему его дурные манеры.

— Боюсь, на него подействовало шампанское.

— Если быть честным, мадемуазель, он вообще слишком много пьет.

— Я это заметила, — сухо сказала Дезирэ.

По ее тону Дюбек понял, что ей неприятен этот разговор. Он не знал, стоит ли предупредить ее, что Арман весь в долгах и нацелился на то, чтобы жениться на богатой невесте. Если же она осталась равнодушной к ухаживаниям Армана, в этом не было необходимости, тем более что ему надо было поговорить с ней о более серьезных вещах.

— Боюсь, мне придется омрачить ваше хорошее настроение, мадемуазель. У меня плохие новости.

Дезирэ настороженно посмотрела на Дюбека.

— Не стану ходить вокруг да около, а перейду прямо к делу. Владельцы дома на улице Клавель — очень влиятельные сторонники французов, и к ним благоволит сам король. В свое время они предложили вашему брату поселиться в доме бесплатно, но теперь они передумали и хотят получить его обратно.

Дезирэ побледнела, но сумела сохранить спокойствие.

— И когда я должна его освободить?

— Как можно скорее. — Желая, видимо, смягчить удар, он добавил: — Я уверен, что можно уговорить их дать вам время.

— Если бы они разрешили мне остаться, я могла бы платить за аренду.

— Вряд ли они на это пойдут. Эти люди не нуждаются в деньгах.

— И король согласился с их требованием?

— Пока нет. Но, если он хочет сохранить их благосклонность, ему придется.

Дезирэ отлично понимала, что Жозеф не захочет ссориться с теми испанцами, которые его поддерживают.

— Я никоим образом не хочу причинять неудобства Его Величеству. Передайте ему, что я выполню требование владельцев дома.

Дюбек был явно доволен таким ответом.

— Я слышал, что супруга полковника Тьерри уже однажды предлагала вам поселиться в их доме?

— Я и сейчас благодарна ей за приглашение, но я бы предпочла снять дом.

— Примите мой совет, мадемуазель. Либо воспользуйтесь предложенным вам гостеприимством, либо возвращайтесь во Францию. В этой стране не принято, чтобы женщина жила одна, без защиты и покровительства мужчины.

— Я не могу вернуться домой. Пока.

— Надеюсь, вы об этом не пожалеете. — Она смела, но безрассудна, подумал он.

— Не пожалею, — сказала Дезирэ с уверенностью, которой вовсе не чувствовала.

* * *

На таких приемах обычно играли в карты, и поэтому в прилегающих к залу комнатах были расставлены ломберные столы. Дезирэ, обрадовавшись тому, что может на время забыть свой разговор с Дюбеком, согласилась на предложение одного из друзей Элены сыграть партию в вист.

Они выиграли две партии подряд, и ее партнер предложил увеличить ставки в третьей.

— Мы с вами разбогатеем, мадемуазель, — сказал он.

Дезирэ любила играть в карты, но азартной не была. Она отказалась продолжать игру, как ее ни уговаривали.

— Нет, нет. — заявила она, — донья Элена уже зовет ужинать.

— Да, вы правы. — Партнер Дезирэ вынул из кармана жилета массивные золотые часы. — Уже двенадцатый час. А вон идет дон Рафаэль.

Поздоровавшись со всеми, Рафаэль обратился к Дезирэ:

— Я пришел, чтобы повести вас в столовую, мадемуазель Фонтэн. Вы ведь согласитесь оказать мне эту честь, не так ли?

Он, видимо, рассчитал, что она слишком хорошо воспитана, чтобы устраивать скандал на публике.

— Да, сеньор, — ответила она, гордо подняв голову.

Они шли по длинному коридору, когда он спросил ее:

— Вы очень голодны?

— Не особенно.

— Отлично, тогда мы немного опоздаем к ужину.

Рафаэль завел ее в библиотеку. Канделябр с зажженными свечами стоял посередине большого стола для чтения. Полки вдоль стен были уставлены сотнями томов в кожаных переплетах.

Дезирэ взяла наугад одну из книг. Это было редкое издание «Естественной истории»[6] Плиния.

— У вас отличная коллекция, — пробормотала девушка, ставя книгу на место.

— Библиотеку собирал мой отец. Хотите взглянуть на его самое любимое приобретение?

Дезирэ молча кивнула, и Рафаэль достал еще один объемистый том и положил его на стол.

— Взгляните. Здесь замечательные иллюстрации.

Дезирэ склонилась над книгой и тут же обо всем забыла, захваченная красотой средневекового издания Часослова.

— Спасибо, что показали мне эту книгу.

— Я знал, что вы оцените ее по достоинству. Наступило минутное молчание.

— Дезирэ… — Он взял ее руку и, подняв к губам, поцеловал в запястье. — Вчера вечером… Клянусь, я не хотел вас обидеть. Может, это выглядело именно так, но…

— … вы обсуждали свои дела, и я оказалась некстати, — сухо закончила она за него.

— Вы оскорблены?

— Была.

— Простите меня. Вы застали меня врасплох, но мне следовало бы вести себя прилично. Почему-то в вашем присутствии в моей голове все путается.

— Со мной происходит то же самое, — вырвалось у Дезирэ.

— Жемчужина моя! Мы оба знаем, что хотели заняться любовью, — после минутной паузы проговорил он. — Я все еще хочу. — Он наклонился и, нежно поцеловав се, отступил. — Но это невозможно. Это было бы неправильно. Мы оба в оковах чести. Если мы их разорвем, мы рискуем разрушить все то, что делает нас теми, кто мы есть.

Он извинился, и ей надо было бы радоваться, но она не могла избавиться от ощущения, что все-таки что-то не так, что-то его гложет.

Какие у него секреты? Она могла бы помочь, но как спросить, что его тревожит?

— Я видел, что вы разговаривали с секретарем короля месье Дюбеком, — переменил тему Рафаэль. По выражению его лица она поняла, что он знает, о чем шел разговор.

Вы читаете Любовь и долг
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату