провинции Хидзэн.

[42] В Японии обычно обедают за низенькими столиками, сидя на полу на плоских подушках; каждому полагается отдельный столик.

[43] Кэн – игра, при которой двое играющих одновременно выбрасывают вперед несколько пальцев руки, выкрикивая при этом цифру. Общее количество пальцев, выброшенных обоими игроками, должно составить названную цифру. Угадавший выигрывает.

[44] Сямисэн – щипковый трехструнный музыкальный инструмент.

[45] Тян – приставка к имени.

[46] Гидаю – актер, исполнитель пояснений к классической японской драме; «ведущий».

[47] Я рада видеть вас.

[48] Японский национальный флаг – красный круг (солнце) на белом фоне.

[49] Ронин – самурай, покинувший свой клан; в переносном значении: бродяга, человек без определенных занятий.

[50] Японцы обычно используют широкие мешкообразные рукава кимоно вместо карманов.

[51] Синтайси – японская поэзия нового стиля, то есть не ограниченная традиционным размером.

[52] Сёдзи – часть наружной стены в виде раздвижных рам, затянутых очень плотной, непрозрачной бумагой.

Вы читаете Мальчуган
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату