– …нет денег.

– …что до меня, то я предпочитаю американский минимализм.

Пока мы прохаживались по галерее, взгляд невольно выхватывал отдельные детали. Мужчина с пятном в виде сердца на правой щеке; женщина очень преклонного возраста с подозрительно стянутым книзу лицом; двадцатилетний парень с белыми крашеными волосами. И все они смотрели не столько на картины, сколько друг на друга. Женщины осторожно наблюдали за мужчинами. Мужчины смотрели на мужчин. Мужчины пристально разглядывали женщин.

– На кого, черт возьми, уставился вон тот? – спросила я вдруг у Кейт.

Она проследила за моим взглядом.

– На тебя, на тебя, дурочка, – сказала она. – Слушай, у меня разболелась голова. Ты оставайся здесь, а я, пожалуй, пойду домой. Ты не против?

– Э-э, нет, – ответила я.

– К тому же мне хотелось бы увидеться с Майком, – добавила она, заметно краснея.

– Хорошо, Кейт. Можешь не объяснять, – сказала я.

В последнее время я так мало ее вижу, подумала я с грустью, когда она ушла. Я решила остаться. Возможно, еще поболтаю с Эриком. Но тот тип по-прежнему пялился на меня. Он меня знает? Его лицо казалось смутно знакомым. Потом он стал продвигаться ко мне. Он был примерно пяти футов и десяти дюймов ростом, с темными вьющимися волосами и крупным носом. Лет сорока пяти. Где я могла его видеть?

– Здра-а-вствуйте, – сказал он, протягивая руку. – Манго Браун.

Манго Браун. Что-то знакомое. Но откуда?

– Мне знакомо ваше имя, – сказала я. – Но не помню откуда. Мы когда-то встречались?

Он засмеялся с видимым удовольствием.

– Нет, мы не встречались. Потому что, если бы мы встречались, я бы уж точно запомнил ваше.

О, как приятно это слышать, подумала я радостно.

– Меня зовут Тиффани, – сказала я. – Тиффани Тротт. Так почему вы думаете, что я вас знаю?

– Ну, ха, ха, ха! – Он деликатно кашлянул. – Думаю, потому что вы, возможно, видели меня…

– В автобусе номер 73! – выпалила я.

– Нет. По телевизору вообще-то.

По телевизору? По телевизору? О да. Конечно.

– Точно, – сказала я весело. – Вы репортер.

– Я корреспондент, – поправил он с легким раздражением. – Специальный корреспондент. По социальным проблемам. Ай-ти-эн.

О да.

– Извините, что я сразу вас не вспомнила, – сказала я, – но если честно, мне запомнились только те невероятно смелые репортеры, которые работают в горячих точка, например Джорж Алагия, Джон Симпсон, Джеймс Мейтс…

– Да, да.

– …Майк Николсон, Линдсей Хилсам, Бриджет Кендалл…

– Хорошо, хорошо.

– …и конечно, Кейт Эйди. Он закатил глаза.

– Но боюсь, что касается местных новостей, ни одно имя у меня не запечатлелось в памяти. Что вы сняли в последнее время?

– Очень интересную передачу для «Новостей в десять» по проблеме разведения съедобных морских моллюсков в Уэльсе.

– О, неужели об этом можно сказать так много? – спросила я.

– Да, – сказал он, – о моллюсках много чего можно рассказать. Послушайте, мне вообще-то довольно скучно здесь. Вы не хотите пойти выпить чего-нибудь?

Господи, так сразу. Хм-м-м-м.

– Хорошо, – согласилась я. – Почему бы и нет? Я попрощалась с Эриком, бросила на Оскара Ридза прощальный взгляд и вышла с новым знакомым.

– Куда пойдем? – спросил он.

– В «Ритц»! – предложила я. – Это недалеко. И можно увидеть Довольно Успешного, которого я люблю.

– Э, не думаю, что мне туда хочется, – сказал он. – Мой галстук недостаточно моден для «Ритца».

– О, думаю, у вас прекрасный галстук, – заверила его я.

– Давайте пойдем в «Красного льва», – сказал он. – Это сразу же за собором Сент-Джеймс.

И мы отправились туда. Он взял мне легкого пива и принялся выкладывать о себе всю подноготную:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату