– Однако… – сказала она.
– Да?
– Я бы хотела каждое утро, приблизительно в это время, спрашивать монсеньора Вальдемара. Привычка ему не повредит.
– Так ли это?
– Даже покойникам нужны устойчивые навыки в работе, – объяснила она. – И думаю, что вы как глава экспедиции должны присутствовать на этих сеансах.
– Думаю, что должен, – согласился я, – к сожалению.
Я направился к двери, остановился у порога.
– Спасибо… за все, – сказал я. – До встречи за завтраком.
Она покачала головой.
– Мне всю еду подают сюда. Но буду рада, если иногда вы составите мне компанию.
– Иногда, – сказал я и вышел. Проход передо мной внезапно наполнился белым огнем.
– Comment? – услышал я голос Лиги, доносящийся издалека, как раз перед тем, как захлопнулась ее дверь.
– Сюда, Перри, – позвал знакомый голос. – Пожалуйста.
Это был голос единственной женщины, ради которой я бы пошел в огонь. Я сделал шаг вперед. Но даже живые иногда могли бы позволить себе немного отдыха и покоя, подумал я, на мгновение позавидовав Вальдемару.
4
…И я бросился вниз по коридору огня, похожему на туннель из расплавленного серебра или тающую ледяную пещеру. Энни звала, и казалось, что она где-то рядом, всего в одном пролете от меня. Но я повернул, взобрался наверх, снова повернул за угол и… только яркое мерцание, почти пульсация. И опять казалось, что она где-то совсем рядом, но не ближе. Я опять поднялся наверх.
– Энни! – прокричал я наконец. – Где ты?
– Там же, где и всегда, – ответила она неожиданно более высоким голосом. – На побережье.
– Я не могу найти тебя. Мне кажется, я заблудился, – крикнул я.
Внезапно пламя расступилось. На мгновение я унесся назад, в давно прошедший день. И не казалось необычным, что Энни, еще маленькая девочка, стояла возле кучи из веток кустарника, держа в руке сверкающую раковину, а позади нее справа виднелась полоска волновавшегося океана.
– Энни! Что случилось? – воскликнул я.
– Это Эдди, – сказала она, – Эдгар Алан…
– По.
Она нахмурилась, потом кивнула. – Да, – согласилась она. – По тоже. И он отказывается от нас. Он уходит, и это ранит.
– Не понимаю. Что могу сделать я? – спросил я.
– Поговорить с ним. Сказать, что мы любим его. Сказать, что мы существуем. Сказать…
Пламя снова сомкнулось, пряча ее от моего взгляда.
– Энни!
– Я не могу больше оставаться! – едва донеслось до меня.
– Как мне помочь тебе? – крикнул я.
Я почувствовал, как что-то шевельнулось у меня в руках, потом земля заходила под ногами, плечи словно опутали веревками, а языки белого пламени касались меня наяву.
– Энни!
Я словно бы услышал начало ответа, но это оказался всего лишь крик птицы. Впрочем, это мог быть и удар грома, знаменовавший собой коренные перемены. Мгновенно пламя оказалось полотнищем паруса, полоскавшегося на ветру, то, что трепетало у меня в руках, было канатом, ведущим к ближайшей мачте. Ноги мои стояли на другом канате, который вибрировал подо мной, послушный качке судна. От высоты, на которой я оказался, мне стало не по себе, и рука моя еще сильнее вцепилась в канат. Я всегда побаивался высоты, и оказавшись в это ветреное, возможно предгрозовое, утро в таком положении, я основательно встревожился.
Кудахчущий звук привлек мое внимание, и я посмотрел налево. Эмерсон свесился ко мне, уцепившись за мачту, вытянул лапу и взял меня за руку. Доверившись силе зверя и доброте его намерений, я медленно ослабил руку, державшую канат, и разрешил подвести себя к мачте и спустить по ней. Наконец я достиг более твердой почвы под ногами в виде деревянной перекладины, встал на нее и не выпускал мачты из рук до тех пор, пока не прошло ужаснейшее головокружение. Я поблагодарил Эмерсон, который, должно быть, понял, что мне уже лучше, потому что отпустил меня и удалился. Вниз я спускался медленно, размышляя с беспокойством над тем, какой оборот могли принимать мои детские видения.
– Мистер Перри, – услышал я знакомый голос. – Я поражен, с какой тщательностью вы исполняете обязанности главы экспедиции. Если бы я знал, что вы хотите проверить судно, был бы только счастлив дать вам гида или провести вас сам. Никогда не думал, что сухопутный человек может проявить такое усердие в морских делах.
Я сцепил руки за спиной, чтобы скрыть дрожь, и медленно кивнул.