— Сенат будет счастлив оказать помощь пифии, — торжественно произнес он.
— Она не пифия, — сказал Приткин и обернулся ко мне. В следующую секунду он замер с открытым ртом. Наступила мертвая тишина. Приткин так и стоял, словно статуя.
— Госпожа моя, как вас теперь называть? — почтительно обратился ко мне Марлоу.
— Нет! — крикнул Приткин, переводя взгляд с меня на коленопреклоненного вампира. — Это какая-то иллюзия, обман!
— В чем дело? — спросила я Томаса, изумившись не меньше Приткина.
Тот слегка улыбнулся.
— Твоя аура изменилась.
Я попыталась это выяснить, скосила глаза… но ничего не увидела.
— И как она теперь выглядит?
— Энергия, — прошептал потрясенный Марлоу.
— Тебе следует выбрать себе официальное имя, Кэсси, — сказал Томас. — Только после этого начнется твое правление. Госпожа Фемоноя получила свое имя в честь первой прорицательницы. Ты можешь взять то же имя, если хочешь, или выбрать другое.
В это время Приткин пришел в себя и широкими шагами направился ко мне; вид у него был самый что ни на есть разъяренный.
— Герофила, — громко сказала я, вспомнив о своем видении. — Как, хорошо? — спросила я Томаса.
Рука Приткина замерла в воздухе.
— Где голем? — спросила я Билли, краем глаза следя за магом, у него был вид атеиста, которому только что явился Господь, — потрясенный, недоумевающий и немного больной.
— Лучше тебе этого не знать, — ответил Билли, не отводя взгляда от портала.
— Почему?
Мне ответил король. Удивительно, что в эту минуту я о нем забыла.
— Его получил мой камердинер в качестве подарка. После чего он был любезно отдан мне.
— Два часа назад голема отпустили на свободу, — сказал Билли. — Пройдет еще час, и его начнут преследовать. Собак они так натаскивают, что ли.
— Что? — в ужасе вскрикнула я. — Но ведь его могут убить!
— Не могут, — заметил Билли. — Он ведь не живой!
— Был не живой, но сейчас-то он человек! — Я оглянулась по сторонам, ища поддержки, но все молчали. Марлоу стоял рядом с молчаливым Приткиным, Билли, покусывая губы, следил за порталом, — Мы не можем его бросить!
— Конечно, — громыхнул над головой голос короля, — тогда спаси его, если хочешь.
— Каким образом? — спросила я, чувствуя какой-то подвох.
Король улыбнулся, сверкнув зубами величиной с мячик для гольфа.
— Заключив со мной сделку, — сказал он.
— Осторожнее, Кэсс, — тихо сказал Билли. — Ему что-то от тебя нужно.
— Молчать, отродье! — громыхнул король. — Придержи язык, пока он у тебя есть! — Тут он вновь лучезарно улыбнулся. — Мне нужна всего лишь книга, госпожа, одна пустяковая книжка.
— Приближается время входить в портал, — предупредила пикси.
Приткин внезапно ожил.
— Где Мак? — крикнул он.
Я уставилась на него. Господи, он же ничего не знает!
Меня опередила пикси.
— Лес согласился нас пропустить, только если мы принесем жертву, — сказала она. — Он требовал вашу девицу, но маг отдал ему себя.
Я взглянула на фею. Должно быть, она видела, как Мак намеренно привлек к себе внимание оживших корней. Он понял: лес никого не отпустит до тех пор, пока не получит меня. Или другую жертву.
И Мак предложил ему себя.
Томас сжал мое плечо, но я этого даже не заметила. Когда мы покидали лесную тропу, на ней не было даже крови. Земля поглотила ее, как поглотила тело. Золотые фигурки, лежавшие у меня в кармане, внезапно сделались тяжелыми, как кирпичи.
Приткин мрачно молчал, лишь изредка поглядывая на меня. Он не стал ни о чем спрашивать, все и так было ясно.
— Ты знала, что это произойдет, — наконец произнес он каким-то странным, мертвым голосом. — Ты обманом втянула нас… заставила спасать этого… эту тварь, чтобы он завершил ритуал. Потому что никого другого гейс не признавал.
— Я ничего не знала, — сказала я.
Мне так хотелось объяснить ему, что я чувствую, как мне жаль Мака, но я почему-то не могла подобрать слова.
— Так как же насчет книги? — напомнил король.
— Какой книги? — спросила я.
Лицо его величества слегка перекосилось; очевидно, он изо всех сил пытался придать ему невинное выражение.
— Она называется «Codex Merlini».
— Что? — взвился Приткин.
Лично мне это название ни о чем не говорило.
Марлоу слегка оживился.
— Но ведь ее можно купить в любой книжной лавке.
Под потолком послышался гул, будто столкнулось несколько огромных камней. Король смеялся.
— Только не эту. Меня интересует утерянный том. — Он жадно взглянул на меня. — Найди второй том «Кодекса» — и можешь забирать своего слугу. Даю слово.
— Нет! — крикнул Приткин и в бешенстве рванулся ко мне, но в следующую секунду от удара Томаса отлетел далеко в сторону и покатился по полу. Ударившись о стену, маг одним прыжком вскочил на ноги и вновь метнулся к нам. В его глазах светилась холодная ярость.
— Не вмешивайся не в свое дело, маг, или я прикажу приготовить твою печень себе на обед, — угрожающе сказал король. Судя по его виду, он бы так и сделал. Приткин остановился.
— Я чего-то не знаю? — спросила я Марлоу, с живым интересом наблюдавшего за этой сценой.
— «Кодекс» — это, так сказать, основа основ, текст, на котором зиждется вся современная магия, — сообщил Марлоу. — Ее написал сам великий Мерлин. В эту книгу включены его собственные исследования и исследования современных ему магов, причем многие из них уже утеряны. Великий волшебник боялся, что эти знания не дойдут до потомков, если кто-то не соберет их в единую книгу. Но как гласит легенда, до нас дошел лишь первый том, второй же где-то затерялся, — Марлоу взглянул на короля. — Если он все-таки найдется, зачем он вам? Магия людей в вашей стране не действует.
— Это как сказать, — уклончиво ответил король, старательно делая вид, что эта тема его ничуть не интересует. Правда, у него это плохо получалось — глаза правителя возбужденно сверкали, щеки покрылись румянцем. — Мерлин разделил свою книгу на две части. В первую он поместил сами заклятия, во вторую — способы их снятия. Долгие годы, путем проб и ошибок, собирались почти все эти способы, пожалуй, только кроме самых сложных и необычных. Таких, как твой гейс. Я хочу…
— Постойте, — перебила я короля. — Вы хотите сказать, что в «Кодексе» есть заклинание, с помощью которого можно снять гейс?
— Считается, что там можно найти способы снятия всех заклятий Мерлина. Дюрахт — тоже его творение. — Король бросил на меня хитрый взгляд. — Так что же, прорицательница, я тебя заинтересовал?
Я надела на лицо непроницаемую маску.
— Ну, в общем, да. Вот только не знаю, что я могу сделать. Если книга утеряна…
— Ты пифия или нет? — вскричал король, и от его голоса содрогнулись стены. — Вернись в прошлое и найди ее, пока она не исчезла!