Его аккуратность и в обычное время частенько бесила ее. Теперь же она готова была просто завопить, пока он наконец не начал медленно и спокойно излагать свое предложение.

— Есть один человек, который очень хочет купить эту ферму, — сказал Бью, откидываясь назад.

— И ты продашь ферму, чтобы выручить Джеми? — спросила она с подозрением глядя на Бью, еще не готовая поверить ему, как она бы поверила любому другому человеку.

— Это будет зависеть...

Мерзавец, думала она. Он может вот так сидеть здесь и спокойно размышлять о том, как провернуть сделку. Но для спасения своего сына Мелисса была готова пойти на сделку с самим дьяволом.

— От чего? — она вздохнула и потерла глаза, отворачиваясь от него и глядя на чашку с кофе. Она смертельно устала, слишком устала, чтобы спорить с Бью.

Бью обошел стол и встал позади нее, положив руки ей на плечи и массируя пальцами ее шею.

— Для своей семьи я бы продал ферму. Что бы я был за мужчина, если бы не сделал этого?

Мелисса не стала говорить, что он был бы за мужчина, даже если бы и сделал это.

— Но...

— Но ты разве не знаешь, что за человек Слэйдер? Он из тех, кто желает схватить то, что ему не принадлежит. Могу поклясться, что он тебе тут много чего напел про ту ночь в амбаре. Небось сказал, что это была моя идея. Не вздумай в это поверить. Это все он придумал. Он хотел взять тебя, потому что знал, что этого хочу я, — закончил он лживое обвинение, добавив истины. — Он просто с ума сходит от злости, что ты теперь принадлежишь мне.

Мелисса не шевелилась. Подтвердив рассказ Слэйдера, Бью невольно признался в собственной вине, и эта мысль привела ее в ужас. А не может ли он также быть и соучастником похищения Джеми?

Пальцы Бью скользнули к ямкам за ее ушами, к самому чувствительному месту.

— Так что все зависит не от меня, ведь так? Все зависит только от тебя. — Теперь он тыльной стороной ладони поглаживал ее щеки. — Это зависит от того, насколько ты сможешь его убедить... если, конечно, захочешь этого.

Мелисса оттолкнула руку Бью.

— Чего ты хочешь?

Он опустился на стул напротив нее.

— Дело не в том, что хочу или не хочу я... Дело в том, чего хочет Слэйдер, разве нет? — спросил он, с вызовом глядя на нее.

— Слэйдер?

— Ферму нельзя продать, пока Слэйдер не отдаст свою половину. Ты не хочешь спать с ним, чтобы получить назад ту долю, которая по праву должна принадлежать твоему мужу... а как насчет сына? Ты переспишь со Слэйдером, чтобы вернуть сына?

— Ублюдок!

— Боюсь, что ты путаешь меня со Слэйдером, лапочка. Это у него в семье принято папочкам не жениться на мамочках.

Мелисса запустила в него чашкой с кофе, жалея только о том, что кофе уже остыл.

— Ты, что, совсем чокнулась, женщина? — завопил Бью, с отвращением глядя на коричневое пятно, расплывающееся по его белоснежно-чистой футболке.

Глаза Мелиссы сверкнули.

— Можешь испепелять меня своим взглядом, лапочка. Это ничего не изменит. Подумай об этом, пока я пойду помоюсь, переоденусь и поеду в город к Эверетту Спенсеру, чтобы он подготовил бумаги для продажи фермы. Но на твоем месте я бы не стал долго думать. Голос по телефону звучал не очень-то добродушно, когда говорил, чтобы мы приготовили все деньги к тому времени, как он позвонит второй раз.

Бью вернулся от Эверетта Спенсера и бросил бумаги Мелиссе.

— Теперь все зависит от тебя, — сказал он, кивая в сторону бумаг, которые необходимо было подписать, чтобы иметь возможность продать ферму. — Или ты заставишь Слэйдера это подписать, — сказал он, садясь на кровать, снимая ботинки и бросая их на пол, — или мы звоним в полицию. — Скрытая угроза прозвучала в его словах.

Он лег на спину, глядя, как она, сидя за туалетным столиком, расчесывает черепаховым гребнем волосы.

Глава XIV

— Я хочу с тобой поговорить, — сказала Мелисса, когда Слэйдер подошел к веранде.

— Они еще раз звонили? — спросил Слэйдер с тревогой, чувствуя, как усталость покидает его.

— Нет. Ты что-нибудь узнал?

Слэйдер покачал головой, сжав губы. Он опустился в кресло-качалку рядом с ней.

— Я рассказал Прессу, и он будет внимательно следить за всеми. А что ты мне хотела сказать?

Мелисса не повернулась. Ей было легче говорить, не глядя в его зеленые глаза, которые много видели, но мало о чем говорили.

Она глубоко вздохнула, вертя в руках записку от похитителей.

— Что для тебя значит твоя половина фермы?

— Все. — Ответ Слэйдера был короток и предельно точен.

Мелисса вздрогнула, как будто ее ударили. С минуту она помолчала, затем взглянула на него.

— Все?

Он утвердительно кивнул, заметив, что она внутренне замерла, ожидая его ответа.

— А что? — спросил он, пристально глядя на нее.

— А если бы я попросила тебя отдать свою половину Бью, ты бы согласился на это? — спросила Мелисса торопливо и закрыла глаза, ожидая его ответа.

Он молчал. Он молчал очень долго. Мелисса открыла глаза и взглянула на Слэйдера.

— А почему я должен это сделать? — глаза его сузились и были похожи на колючие холодные льдинки. — Я гораздо больше его имею прав владеть этой фермой. — Он сжал кулак и добавил с презрением: — Во всяком случае Бью должен бы действовать как мужчина. Он не должен заставлять тебя просить за него.

Мелисса побледнела так, что это было видно, несмотря на загар.

— Я прошу не за Бью... Я прошу из-за Джеми. — Она старалась не шевелиться, боясь, что если двинется, то потеряет сознание.

— Джеми? — Слэйдер протянул к ней руку и сжал ее ладонь. — Лисса, в чем дело?

Мелисса попыталась отнять руку.

— Лисса... — настойчиво повторил он. Нервно сглотнув, она стала ему объяснять.

— Бью говорит, что один человек уже давно пристает к нему, чтобы он продал ему эту ферму, и он заплатит наличными... нам нужны эти деньги, чтобы заплатить выкуп за Джеми.

— Пятьсот тысяч долларов наличными... Ну конечно.

Смех прозвучал невесело, в нем слышалась покорность судьбе. Такая же покорность, как тогда, когда его арестовали за преступление, которого он не совершал. И к тому же он не знал, насколько Бью связан со всем этим делом. Хотя и не сомневался, что он здесь замешан.

— То есть предполагается, что и ты, и Бью продадите свои доли.

Слэйдер сделал попытку улыбнуться.

— Да, хорошо, конечно.

— Если бы я могла придумать другой способ вызволить своего сына, я бы никогда не попросила тебя об этом, Слэйдер, — сказала Мелисса дрожащим голосом, еле сдерживаясь. — Я знаю, что прошу тебя отдать единственное, что у тебя есть и вообще когда-либо было. Я знаю, о чем я прошу... я знаю, что прошу... слишком много... но я не знаю... ч-что еще...

Проклятье! Слэйдер чувствовал полную беспомощность и отчаяние.

Вы читаете Шепот страсти
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×