«Страх смерти тревожит меня».

23

Кагу (Rhynochetos jubatus) — нелетающая светло-серая птица.

24

Эпиграмма на смерть Уильяма Пэрри, казненного в 1584 за попытку убийства английской королевы Елизаветы I.

25

Дж. Уэбстер, «Герцогиня Мальфи», акт V, с. 5 (пер. П. Мелковой).

26

Водяная баня — устройство для нагревания веществ в емкости с водой.

27

Алембик — устаревшее название перегонного куба.

28

От англ. imp — «бес».

29

Горгона — в древнегреческой мифологии змееголовое чудовище.

30

Названия алхимических процессов: фиксация — приведение летучего вещества в устойчивую форму; конъюнкция — соединение противоположных компонентов (например, газа с твердым веществом); дефлаграция — мгновенное сгорание; путрефакция — гниение вещества; рубификация — обработка вещества до его покраснения.

31

«Luro vopo vir» — часть анаграммы в инструкции по изготовлению пороха («Sed tamen sal petr? LURU VOPO VIR CAN VTRIET sulphurus…» — «Тем не менее, возьми селитру, luru vopo vir can vtri и серу…»). Анаграмма, вероятно, содержит в себе перечисление прочих ингредиентов. «Voarchadumia» — по- видимому, имеет халдейское или еврейское происхождение и, вероятно, означает «дважды очищенное золото».

32

Tripsarecopsem — анаграмма от фр. esprit, corps, ame — «разум, тело, душа».

33

Лунная пена (афроселенос, лунные капли) — мифическое вещество, возможно, лунный камень или селенит.

34

Золотой шафран, aurum fulminans (лат. «гремучее золото») — алхимическое взрывчатое вещество, получаемое из золотого порошка, растворенного в царской водке.

35

Электрум — сплав золота и серебра.

36

Амиант — мягкий, волокнистый камень, вид асбеста.

37

Вы читаете Червь Уроборос
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату