«Страх смерти тревожит меня».
23
Кагу (
24
Эпиграмма на смерть Уильяма Пэрри, казненного в 1584 за попытку убийства английской королевы Елизаветы I.
25
Дж. Уэбстер, «Герцогиня Мальфи», акт V, с. 5 (пер. П. Мелковой).
26
Водяная баня — устройство для нагревания веществ в емкости с водой.
27
Алембик — устаревшее название перегонного куба.
28
От англ. imp — «бес».
29
Горгона — в древнегреческой мифологии змееголовое чудовище.
30
Названия алхимических процессов: фиксация — приведение летучего вещества в устойчивую форму; конъюнкция — соединение противоположных компонентов (например, газа с твердым веществом); дефлаграция — мгновенное сгорание; путрефакция — гниение вещества; рубификация — обработка вещества до его покраснения.
31
«Luro vopo vir» — часть анаграммы в инструкции по изготовлению пороха («Sed tamen sal petr? LURU VOPO VIR CAN VTRIET sulphurus…» — «Тем не менее, возьми селитру, luru vopo vir can vtri и серу…»). Анаграмма, вероятно, содержит в себе перечисление прочих ингредиентов. «Voarchadumia» — по- видимому, имеет халдейское или еврейское происхождение и, вероятно, означает «дважды очищенное золото».
32
Tripsarecopsem — анаграмма от фр. esprit, corps, ame — «разум, тело, душа».
33
Лунная пена (афроселенос, лунные капли) — мифическое вещество, возможно, лунный камень или селенит.
34
Золотой шафран, aurum fulminans (лат. «гремучее золото») — алхимическое взрывчатое вещество, получаемое из золотого порошка, растворенного в царской водке.
35
Электрум — сплав золота и серебра.
36
Амиант — мягкий, волокнистый камень, вид асбеста.
37