Видя падение града, видя пылающий замок, Видя врага, захватившего внутренность царского дома, Старец давно позабытую броню на хилые плечи, Сгорбленный тягостью лет, чрез силу надел, бесполезный Меч опоясал и в сонмы врагов пошел на погибель. В самой средине царских чертогов, под небом открытым, Был великий алтарь; над ним многолетного лавра Сень наклонялась и лики домашних богов обнимала. Там с дочерями сидела Гекуба. Напрасно — укрывшись Робко под жертвенник, словно как стая пугливая горлиц В грозу под ветви, — кумиры бессмертных они обнимали. Вдруг царица одетого бронею младости бранной Видит Приама. «Куда ты, бедный супруг (возгласила)? Что ополчило тебя? К чему безрассудная бодрость? Ныне такая ли помощь, такой ли защитник Пергаму Нужны? Пергама не спас бы теперь и великий мой Гектор. С нами останься, Приам; алтарь защитит нас, Или умрем неразлучны». Сказала и, руку супругу Давши, старца с собой посадила на месте священном. Вдруг из убийственных Пирровых рук убежавший Политос, Сын последний Приама, сквозь копья, сквозь сонмища вражьи, Вдоль переходов, пустыми чертогами, раненый, мчится; Быстро за ним сверкающий Пирр с неизбежным убийством Гонится… близко; нагнал, достигнул железом; пронзенный, К лону родителей кинулся юноша в страхе пред ними Пал, содрогнулся… и жизнь пролилася потоками крови. Тут закипело Приамово сердце. Сам погибая, Он не стерпел толь великого горя и гневно воскликнул: «О чудовище! Боги тебе, святотатный убийца, Боги — если живет в небесах правосудная жалость — Мзду ниспошлют; по заслуге получишь награду, губитель, Ты, предо мной моего растерзавший последнего сына! То ли Ахилл, от тебя названьем отца поносимый,* Сделал с Приамом-врагом?* Он, краснея, почтил униженье Старца молящего; дал схоронить мне бездушное тело Гектора-сына и в Трою меня отпустил безобидно». Так он сказал и копье бессильное слабой рукою Бросил; оно, ударяся в медь, зазвеневшую глухо, Тронуло выгиб щита и на нем без движенья повисло. Яростно Пирр возопил: «Иди же с поносной отсюда Вестью к Пелиду-отцу; не забудь о бесславных деяньях Пирра поведать ему; теперь же умри». Беспощадно Он перед жертвенник дрогнувший старца повлек; сединами Шуйцу, облитую кровью сыновней, опутал, десницей Меч замахнул и в ребра до самой вонзил рукояти. Так совершилася участь Приама; так он покинул Землю, зревши добычей пожара Пергам и паденье Трои, некогда сильный властитель народов, державный Азии царь… и великое тело на бреге пустынном Ныне без чести лежит, обезглавлено, труп безымянный. Тут впервые мне ужас предчувствия душу проникнул: Я обомлел; я о милом старце родителе вспомнил, Видя, как дряхлый ровесник его, под рукой беспощадной, Царь издыхал; я вспомнил о сирой Креузе, о доме, Преданном греку во власть, о судьбине младенца Иула. Взор обращаю: нет ли со мною сподвижников ратных? Все исчезли; одни, утомленные битвою, с башни Прянули в город; другие отчаянно кинулись в пламень; Я один уцелел. И вдруг в преддверии храма Весты, робко-безмолвную, скрытую в темном притворе, Вижу Тиндарову дочь*: при зареве ярком пожара Светлым путем я бежал, все оку являлося ясным. Там, опасаясь троян, раздраженных паденьем Пергама, Злобы данаев и мести супруга, отчизну и Трою Купно губящая Фурия, жертвенник Весты объемля, В храме, богам ненавистная, тайно сидела Елена. Вспыхнуло сердце во мне; отомстить за погибель отчизны Рвется мой гнев; истребить истребленья виновницу жажду. «Ей ненаказанной Спарту узреть! в родные Микины Гордой царицей вступить, торжествуя! увидеть супруга, Дом родительский, чад, окруженной прискорбной толпою Дев илионских и пленных троян!.. А Приам уж зарезан, Троя горит и Дардания целая кровью дымится! Нет! того не стерплю! пускай не великая слава Женоубийце, пускай для него беспохвальна победа — Свет от чудовища должно очистить; кровавою местью Сердце свое утолю и пепел моих успокою». Так я, себя раздражая, злобой кипящий, стремился. Вдруг перед очи мои, откровенная, мрак осиявши Ярким блистаньем, великой богиней, какою лишь небо Знает ее, предстала мать* и, меня удержавши, Молвила так мне устами, живыми как юная роза: «Сын, для чего необузданной скорбию гнев пробуждаешь? Что за безумство? Ужели оставил о нас попеченье? Прежде помысли о том, где покинут тобою родитель, Дряхлый Анхиз, не погибли ль супруга Креуза и юный Сын твой Асканий? Кругом их обители бешено рыщет Грек, и давно бы, когда б не моя берегла их защита, Их истребило железо и пламень враждебный похитил!.. Нет! не Парид, похититель преступный, не образ спартанки, Низкой Тиндаровой дочери — боги, разгневанны боги Ваш опрокинули град и сразили величие Трои. Зри — я всякое облако, ныне темнящее слабый
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату