IСолнце еще не угасло, когда до Видарбы достигнулЦарь Ритуперн. Немедля о госте нежданном царь БимаБыл извещен, и, им приглашенный, в сиянье вечернемВъехал в Видарбу владыка Айоды. Как гром отзывалсяСтук колесницы его с осьми сторон небосклона.Налев стук и Налев скок почуяли тотчасНалевы кони (которых, еще до изгнанья царева,К Биме с детьми сама Дамаянти прислала);Радостным ржаньем, как будто при Нале, они отвечалиДружно на звук, им знакомый; и, вслушавшись в звук сей, подобныйГулу глубокому грома, сама Дамаянти смутилась;Что-то родное, бывалое, Налево в вещее сердцеВдруг проникло — так и жена и кони узналиРазом Наля по стуку его колесницы. И в стойлахЦарских слоны и на кровле дворцовой павлины, расширивРадугой пышной хвосты, при этом неслыханном стукеВдруг встрепенулись; подняли хобот слоны; закричали,Вытянув шею, в радостном страхе павлины, как будтоЧуя грозы, обещающей дождь, приближенье. И с райскимТрепетом, вся обращенная в слух, про себя ДамаянтиТак говорила: «Мне этот стук колесницы и этотТопот, тревожащий небо и землю, насквозь проникаютДушу. Это Наль, мой владыка, Наль, мой желанный!Если его я нынче ж лицом к лицу не увижу,Если нынче же в сладких объятиях Наля не буду,Если это не он, столь чудно гремящий, не светлыйНаль, мой царь, мой спаситель; если меня обманулоСердце, то более жить мне не должно; и в жаркое лоноПламени брошусь, чтоб кончить тоску одинокия жизни.О! теперь позабыто все прошлое: жизнь обновилась;Страх одиночества, стыд нищеты, бесприютность, разлукиТяжкая боль — из сердца изглажено все; я не помнюСлова обидного, взгляда сурового; помню одно лишьСчастье святое любви, лишь его, избранного сердцем,Радость души, благородного, кроткого, сильного волей,Тихого нравом, разумом мудрого, сердцем младенца,Наля, мою надежду, спасение, жизнь. НепрестанноДумать о нем и о прошлых днях неразлучности сладкой,Думать о прелести взора его и улыбки, о сладкомГолосе, нежных речах, и, всею душой погружаясьВ думу любви, быть розно с ним, несказанно любимым, —Вот страданье, которому имени нет». В сокрушенныхМыслях таких Дамаянти сидела тогда на дворцовойВерхней площадке с служанкой своей, молодою Кезиной.Вот и видят они, что на двор широкий влетелиКони, гремя и дымясь, с колесницей; и в той колесницеБыли трое: царь Ритуперн, Вагука, Варшнея;Где же Наль?.. С томительным страхом глядит Дамаянти;Видит царя; Варшнею потом узнает; напоследокСмотрит на их безобразного спутника — ей незнаком он.Тою порой Ритуперн сошел с колесницы; ВаршнеяТакже; Вагука начал разнуздывать коней; и в это жВремя вышел и Бима гостю навстречу. Друг другуОба царя поклонились учтиво, хоть оба не знали,Что друг другу сказать. Ритуперн, осмотрясь, не приметилВ царском дворце ничего, что б канун означало большогоПраздника; он подумал: «Я был легковерно обманутЛожною вестью»; и Биме сказал он: «Здравья и долгихЛет тебе я желаю». Бима таким же приветнымСловом ответствовал. «Что, — потом он спросил, — привело к намВ нашу столицу Видарбу такого великого гостя?»Слыша этот вопрос и не видя нигде никакогоЗнака, чтоб были другие цари и царевичи в царскомДоме, владыка Айоды ответствовал: «Видеть хотел я,Царь благодушный, тебя и, с тобой познакомясь, проведать,Все ли в твоем благоденствует царстве?» Мудрому БимеСтранным ответ такой показался, и было ему непонятно,Как могло прийти на ум царю РитупернуПуть такой предпринять лишь затем, чтоб проведать, здоров лиЦарь Видарбы, ему незнакомый. «Тут есть, — он подумал, —Верно, другая причина. Узнаем мы после». И, рукуЛасково гостю подавши, сказал он: «Милости просим,Царь Ритуперн; мы рады весьма твоему посещенью.Но ты устал; войди к нам в палаты и там успокойся;Что ни прикажешь, все будет исполнено». Вместе с ВаршнеейЦарь Ритуперн вошел во дворец; а Вагука, отпрягшиДобрых коней, отвел их в конюшню; потом, возвратяся,Сел на прежнее место свое в колеснице и скороВ грустную думу весь погрузился. Его ДамаянтиСверху увидя, вздохнула глубоко. «Ужель обманулосьСердце мое? — сказала она. — Но стук колесницыБыл мне знакомый, был подлинно Налев… А Наля не вижу.Или Варшнея искусство его перенял? Или открылиБоги его царю Ритуперну?» Так ДамаянтиМучилась тяжким сомненьем; вот наконец, обратясяК верной Кезине, служанке своей, она ей сказала:II