Он бегал по стенам,На башни лазил, проникалВ глубокие подвалыИ беспрестанно возвращалсяНа место, где она емуЯвилась накануне,В надежде, что опятьТам с нею встретится; и с высотыНа беспредельную окрестность он смотрелИ звал свою невестуСо всех концов пустого небосклона;И посылал за нею ветер горный,И птиц воздушных,И облака лазоревого неба.А между тем окрест негоВсе падало, все разрушалось;Как коршуны расклевывают труп,Так ратники ЗорабаКрушили замок;Не находя нигдеОжиданных сокровищ,Они за то наказывали стены.Что делалось, Зораб не замечал:Его душа была далёко.XIVИ к витязю, невольнику любви,С упреком строгим обратилсяСуровый пестун Баруман:«Для ярких глаз и для густых кудрейТы целый свет и долг свой забываешь.Не таковы бывают те, которымПри них и долго после нихВ награду дел великихОтечество и все народыДань славы и любви приносят.Самих себя они не отдаютМгновению ничтожному на жертву;Не отдают безумно и беспечноВо власть любви они ума и сердца.И им случается пойматьСвоею сетью легкую газелу,Но с нею в сеть самих себяНе путают ребячески они;Орел, влюбленный в солнце,Как соловей, по розе не вздыхает.Теперь твоя добыча трон Ирана;Возьми его — тогда венец любвиНаградою получишь от победы.Не обнажив меча, такую крепостьТы захватил — но цель твоя еще далёко;На нас свои все силы вышлетЦарь Кейкавус, тогда…Но выслушай, Зораб, совет,Внушенный опытностью трезвой:Дождися здесь врагов; с твердыннойВершины этой всем ИраномТы будешь властвовать; с нееГубящие набеги можешьПовсюду посылать и здесьМогучее их войско встретишь,Могучий сам, — не разоряй жеБезумно замка; нет, его, напротив, в честьКрасавицы, в нем жившей, укрепи;Но в честь ее и духом укрепися.Когда тебе звездамиНазначено Иран завоевать —С ним и она твоею будет.Пускай перед тобой Ирана первый витязьСлетит с коня — тогда ты смело можешьПотребовать, чтоб выкупом свободыЕго была Гурдаферид».От этих слов Зораб очнулся;Они, как солнца луч, пронзилиТуман его души;И он воскликнул: «Так!Передо мной Ирана первый витязьСлетит с коня, и за его свободуЗаплатит мне Гурдаферид».Тут на грабителей он крикнул;И во мгновенье грозным крикомБыл усмирен неистовый грабеж;И стал, как гроб, спокоен Белый Замок.
Книга четвертая
Рустем и Кейкавус. Ссора, примирение, поход
IКогда письмо от ГездехемаГонец поспешный Кейкавусу