Зевеса. Пенелопа, сведав о их замысле, делает упреки Антиною; Евримах лицемерно старается ее успокоить. Евмей возвращается в хижину.
Тою порой Одиссей с свинопасом божественным, рано Встав и огонь разложив, приготовили завтрак. Насытясь Вдоволь, на паству погнали свиней пастухи. К Телемаху Бросились дружно навстречу Евмеевы злые собаки; Ластясь к идущему, прыгали дикие звери; услышав Топот двух ног, подходящих поспешно, Лаэртов разумный Сын, изумившийся, бросил крылатое слово Евмею: «Слышишь ли, добрый хозяин? Там кто-то идет, твой товарищ Или знакомец; собаки навстречу бегут и, не лая, Машут хвостами; шаги подходящего явственно слышу». Слов он еще не докончил, как в двери вошел, он увидел, Сын; в изумленье вскочил свинопас; уронил из обеих Рук он сосуды, в которых студеную смешивал воду С светло-пурпурным вином. К своему господину навстречу Бросясь, он голову, светлые очи и милые руки Стал у него целовать, и из глаз полилися ручьями Слезы; как нежный отец с несказанной любовью ласкает Сына, который внезапно явился ему через двадцать Лет по разлуке — единственный, поздно рожденный им, долго Жданный в печали, — с такой свинопас Телемаха любовью, Крепко обнявши, всего целовал, как воскресшего; плача Взрыд, своему господину он бросил крылатое слово: «Ты ль, ненаглядный мой свет, Телемах, возвратился? Тебя я, В Пилос отплывшего, видеть уже не надеялся боле. Милости просим, войди к нам, дитя мое милое; дай мне Очи тобой насладить, возвратившимся в дом свой; доныне В поле не часто к своим пастухам приходил ты; но боле В городе жил меж народа: знать, было тебе не противно Видеть, как в доме твоем без стыда женихи бунтовали». Сын Одиссеев разумный ответствовал так свинопасу: «Правду сказал ты, отец; но теперь для тебя самого я Здесь: повидаться пришел я с тобою, Евмей, чтоб проведать, Дома ль еще Пенелопа иль браком уже сочеталась С кем из своих женихов, Одиссеево ж ложе пустое В спальной стоит одиноко, покрытое злой паутиной?» Кончил. Ему отвечая, сказал свинопас богоравный: «Верность тебе сохраняя, в жилище твоем Пенелопа Ждет твоего возвращенья с тоскою великой и тратит Долгие дни и бессонные ночи в слезах и печали». Так говоря, у него он копье медноострое принял; В дом тут вступил Телемах, через гладкий порог перешедши. С места поспешно вскочил перед ним Одиссей; Телемах же, Место отрекшись принять, Одиссею сказал: «Не трудися, Странник, сиди; для меня, уж конечно, найдется местечко Здесь; мне очистить его не замедлит наш умный хозяин». Так он сказал; Одиссей возвратился на место; Евмей же Прутьев зеленых охапку принес и покрыл их овчиной; Сын Одиссеев возлюбленный сел на нее; деревянный С мясом, от прошлого дня сбереженным, поднос перед милым Гостем поставил усердный Евмей-свинопас, и корзину С хлебом большую принес, и наполнил до самого края Вкусно-медвяным вином деревянную чашу. Потом он Сел за готовый обед с Одиссеем божественным рядом. Подняли руки они к приготовленной пище; когда же Был удовольствован голод их сладким питьем и едою, Так свинопасу сказал Телемах богоравный: «Отец мой, Кто чужеземный твой гость? На каком корабле он в Итаку Прибыл? Какие его привезли корабельщики? В край наш (Это, конечно, я знаю и сам) не пешком же пришел он». Так отвечал Телемаху Евмей, свинопас богоравный: «Все расскажу откровенно, чтоб мог ты всю истину ведать; Он уроженец широкоравнинного острова Крита, Многих людей города, говорит, посетил и немало Странствовал: так для него уж судьбиною соткано было. Ныне ж, бежав с корабля от феспротов, людей злоковарных, В хижину нашу пришел он; тебе я его уступаю; Делай что хочешь: твоей он защите себя поверяет». Сын Одиссеев разумный ответствовал так свинопасу: «Добрый Евмей, ты для сердца печальное слово сказал мне; Как же могу я в свой дом пригласить твоего чужеземца? Я еще молод; еще я своею рукой не пытался Дерзость врага наказать, мне нанесшего злую обиду; Мать же, рассудком и сердцем колеблясь, не знает, что выбрать, Вместе ль со мною остаться и дом содержать наш в порядке, Честь Одиссеева ложа храня и молву уважая, Иль наконец предпочесть из ахейцев того, кто усердней Ищет супружества с ней и дары ей щедрее приносит; Но чужеземцу, которого гостем ты принял, охотно Мантию я подарю, и красивый хитон, и подошвы Ноги обуть; да и мечь от меня он получит двуострый; После и в сердцем желанную землю его я отправлю; Пусть он покуда живет у тебя, угощаемый с лаской; Платье ж сюда я немедля пришлю и с запасом для вашей Пищи, дабы от убытка избавить тебя и домашних. В город ходить к женихам я ему не советую; слишком Буйны они и в поступках своих необузданно-дерзки; Могут обидеть его, для меня бы то было прискорбно; Сам же я их укротить не могу: против многих и самый Сильный бессилен, когда он один; их число там велико». Царь Одиссей хитроумный ответствовал так Телемаху: «Если позволишь ты мне, мой прекрасный, сказать откровенно, — Милым я сердцем жестоко досадую, слыша, как много Вам женихи беззаконные здесь оскорблений наносят, Дом захвативши такого, как ты, молодого героя: Знать бы желал я, ты сам ли то волею сносишь? Народ ли