– Хорошо! Тогда слушай, что я тебе скажу, – я тебя убью!

– Ой как ты меня напугал!

– Смейся, смейся. Я тебя предупредил. Тебя похоронят в Страмолетто, мой мальчик.

Эти угрозы напомнили комиссару, для чего он сюда приехал. Эти крестьяне хотят посмеяться над ним и над самим режимом!

– Сядьте на места! Заседание продолжается.

Из любопытства они послушались.

– Жители Страмолетто! Мы приехали к вам по вызову одного из вас. Этот человек – истинный фашист, обладающий чувством ответственности. Я говорю о Лючано Криппа!

Жена булочника де Беллиса Августина вскочила, как ужаленная:

– Сразу видно, что вы с ним не знакомы, синьор! Этот Криппа – ядовитая змея. Он нам всем кровь портил!

– Почему вы сказали «портил» вместо «портит»?

Августа растерялась:

– Не поняла?

– Очень просто. Вы больше не боитесь Криппа?

– Нет.

– А почему?

– Почему?

Жена булочника почувствовала, что ее завлекают в западню, но не знала, как ее избежать.

– Просто так… потому что война почти у наших дверей и дон Лючано… он больше не имеет значения…

Это было сказано так неубедительно, что нужно было бы приложить большие усилия, чтобы заставить себя поверить. Данте вкрадчиво продолжал:

– Вы не умеете лгать, добрая женщина.

– Клянусь Мадонной!

– Молчите! Достаточно вы поиздевались надо мной! Я скажу, почему вам не страшен Лючано Криппа.

Каждый затаил дыхание.

– …потому что он мертв! И вы знаете, как он умер!

Августина уже считала себя обвиненной в убийстве:

– Нет, нет, нет! Я этого не знаю! Клянусь, что я этого не знаю!

– Тогда что вы так волнуетесь? Вы подумали, что я сочту вас организатором преступления?

Августина обезумела от ужаса:

– Это не я!

– А кто?

– Я не знаю!

– Но вы знаете, что Криппа мертв?

– Да.

– От кого вы об этом узнали?

– Вы сами мне только что сказали…

Аттилио захихикал. Бутафочи грозно насупил брови:

– Вас это забавляет, Капелляро? Убит человек, а для вас это комедия?

Аттилио ответил:

– Мне смешно смотреть, как вы заставляете бедную Августину сказать то, чего она не знает.

– А вы знаете?

– Я никогда не имел никаких отношений с синьором Криппа. Я его презираю хоть живого, хоть мертвого.

Августа воспользовалась их перепалкой, чтобы тихо исчезнуть. Раздраженный тем, что все берут слово как будто специально для того, чтобы показать его неловкость, Данте не хотел признать себя побежденным.

– Лично я уверен, что Лючано Криппа мертв, и, если его тело исчезло, значит, кто-то не хочет, чтобы я увидел, каким образом он ушел из этого мира. Правосудие, которое я представляю, не позволит себя одурачить! Слушайте меня внимательно! Я заставлю вас всех поклясться на Библии. Увидим, кто из вас рискнет пойти на клятвопреступление!

Аврора Веничьо отказалась идти с родителями в мэрию. Ничто для нее не могло быть важнее, чем ее собственное горе. Если Капелляро приговорят, для них с Джанни вес будет кончено. От такой перспективы ей хотелось умереть. Но она обещала маме, что не будет огорчать ее. Сначала Авроре захотелось побыть одной, но теперь одиночество давило на нее. Накинув на голову шаль, она вышла в опустевшую деревню. Ноги сами привели ее к школе. Феличиана Каралло практически никогда не покидала это здание. Аврора любила учительницу за ее неизменно доброжелательное отношение ко всем. Она нашла толстуху в кухне за рюмкой настойки.

– Смотри-ка. Вот и малышка Аврора. Что же ты не пошла в мэрию со всеми вместе?

Не в силах вымолвить ни слова, девушка только покачала головой. Феличиана пристально посмотрела ей в глаза.

– Что случилось, девочка?

Гостья залилась слезами.

– Я так и знала! Садись, детка, и рассказывай.

Когда Аврора закончила свою исповедь, учительница воскликнула:

– Твой Джанни просто глупец, и я ему скажу это. Как будто ты отвечаешь за глупости своего отца. Подожди немного, я разберусь и с тем, и с другим! Прежде всего, Аттилио не расстреляют. Я видела комиссара – он не тот человек, который будет убивать кого ни попадя. Он любит «равиоли а ля дженовезе».

Девушка удивленно подняла глаза.

– Не делай такой глупый вид, девочка. Если человек неравнодушен к вкусной еде, он не может быть злым… Поверь моему опыту. Утри слезки и иди погуляй, подумай о чем-нибудь другом. Получишь ты своего Джанни, будь спокойна. Только потом не жалуйся, что я вас свела.

– О нет, никогда!

Аврора покинула дом Феличианы Каралло с просветлевшим лицом. Она испытывала огромное доверие к Феличиане, к ее власти над жителями Страмолетто. Ведомая воспоминаниями, она пошла по дорожке, ведущей в грот Трех Фей. Как часто она встречалась здесь с Джанни! Внезапно она увидела тело, лежащее на охапке травы, и вскрикнула от испуга. Но любопытство пересилило, она подошла ближе и узнала Джанни. На этот раз она закричала от отчаяния, сочтя его мертвым. Этот вопль заставил парня тут же вскочить на ноги.

– Ты что? С ума сошла?

– Ты… ты не умер?

– Хорошенькая мысль! Сначала скажи, что ты здесь ищешь?

– Тебя.

Джанни был тронут, хотя старался скрыть это. Он смягчился.

– Послушай, Аврора, то, что я тебе говорил, – правда. Если твой отец причинит вред моему, между нами все кончено. К тому же, если расстреляют моего отца, я убью Марио. Ты отдаешь себе отчет?

Она не могла дать себе отчет ни в чем. Она слышала, как об убийствах говорят люди, которые до этого, несмотря на все ссоры и крики, любили друг друга.

– А сейчас, Аврора, тебе лучше остаться здесь. Ты мне нужна.

Она была счастлива повиноваться и не требовала объяснений.

Карабинер стоял перед трибуналом.

– Джузеппе Гарджулло, вы присягнули на Библии. Тщательно взвешивайте каждое слово, прежде чем

Вы читаете Музыка, вперед!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату