и Паркерами, завершилась на водевильный лад. Банкир вышел из кабинета, посмеиваясь и бормоча: «Джереми Паркер – подлец!» По-видимому, его это ужасно веселило. В таком расположении духа Джереми вошел в гостиную, где Элмер и Маргарет, узнав о посещении важного гостя, ожидали его появления. Паркер, продолжая смеяться, бросил с порога:
– Маргарет! Элмер! Вы знаете последнюю новость? Я подлец!
Лекок-старший подскочил.
– Что вы сказали?
Маргарет столь вопиющее нарушение приличий вполне уважаемым человеком едва не довело до обморока.
– Так назвал меня тесть вашего сына, да еще привел блистательные доказательства!
Представив, насколько серьезные последствия может повлечь за собой эта невероятная выходка, Элмер опешил.
– И он… по…смел?
– А знаете, что самое замечательное во всей этой истории? То, что он совершенно прав!
И, оставив хозяев дома в полном замешательстве, банкир бодрым шагом вышел из гостиной.
Ближе к вечеру, когда красотка Кэрол нежилась в бассейне, позвонил телефон. Мануэль снял трубку.
– Это капитан Нортон.
– Переключите на кабинет моего мужа.
– Мистер Паркер уехал, и его секретаря тоже нет.
Молодая женщина утомленно вздохнула.
– Ладно, давайте сюда телефон… Алло? Говорит Кэрол Паркер… Спасибо, капитан. Моего мужа нет дома. Вы хотите ему что-нибудь передать? Что? Стива Мерси освободят сегодня вечером? Ладно… Нет, я не в курсе… но передам ему ваше поручение… Хорошо, не премину… До свидания, капитан…
Кэрол вернула телефон Мануэлю.
– Какой кретин этот Нортон! – заметила она.
Примирившись с зятем, с Паркером и с дочерью, Ромео почивал в своей роскошной комнате счастливым сном праведника. Он уже успел ощутить, каким уважением прониклись к нему представители семейства Лекок после капитуляции банкира. Тарчинини грезил о триумфальном возвращении в Верону вместе с Сайрусом и Джульеттой. В веронском аэропорте героя, покорившего Америку, встречали подеста[6] и его помощники. Ромео уже собирался ответить на приветственную речь, как вдруг восторженная толпа, сметя все барьеры, бросилась к нему, подхватила и вознесла вверх, намереваясь внести в город на руках. Комиссар открыл глаза. Увы, он по-прежнему лежал у себя в постели, а Сайрус безжалостно тянул его за руку.
– В чем дело?
– Одевайтесь скорее!
– Но… который час?
– Одиннадцать вечера.
– Одиннадцать? Так что стряслось? Пожар?
– Нет, но мне всего несколько минут назад сообщили, что убит Джереми Паркер.
– Что?
– А хуже всего то, что на месте преступления арестован Стив Мерси.
ГЛАВА III
В машине, по дороге к резиденции Паркеров Тарчинини сидел как на углях. Если Стив Мерси и впрямь убийца, то, добившись его освобождения, Ромео, несомненно, споспешествовал преступлению и, по сути дела, стал сообщником. Хуже того, в глазах зятя, дочери и здешних полицейских, он выставит себя полным дураком. От одной мысли о новой встрече с капитаном Нортоном по спине у комиссара забегали мурашки. В молчании Лекока он чувствовал глубокий укор.
– Сайрус… – робко начал он. – Вы на меня… сердитесь?
– Сержусь? Мягко сказано!
– Вы… действительно думаете, что это работа Мерси?
– Судя по тому, что я слышал, к тому есть все основания.
– Но зачем?
– Об этом вы сами у него спросите.
Тарчинини немного помолчал.
– Сайрус… если Мерси действительно виновен, я сяду в первый же самолет на Милан.
– И правильно сделаете.
Ответ прозвучал так сухо, что это ранило комиссара большее самых резких упреков.
У самых владений Паркеров выставили полицейские кордоны, не пускавшие любопытных. Путь преграждали всем, кроме местных жителей и официальных лиц. Лекоку пришлось остановить машину, но его тут же узнали и почтительно приветствовали. А вот Тарчинини, когда настал его черед выходить из машины и идти на крыльцо, горько пожалел об отъезде из Вероны. Джульетта-старшая, наверное, сейчас мирно спит, даже не догадываясь, какую драму переживает ее супруг. Как ему не хватает Джульетты! В гостиной Ромео сразу заметил Джанет Паркер – невольную виновницу всех несчастий. Рядом с Джанет сидела заплаканная молодая красавица – комиссар решил, что это, очевидно, вдова. В углу комнаты молча стоял молодой человек в халате, по виду – уроженец Южной Америки. Впоследствии Тарчинини узнал, что это Мануэль Арриба, массажист, шофер и телохранитель покойного банкира.
Джереми Паркер был настолько важной фигурой в городе, что начальник полицейского управления Эдмунд Карлсон лично взял на себя расследование. Как только Сайрус и его тесть вошли в гостиную, откуда-то выскочил капитан Нортон и бросился к Тарчинини.
– А, вот и вы! Подумать только, что вы еще пытались меня учить! Так полюбуйтесь на результат! Надеюсь, вас пригласят взглянуть, как ваш протеже жарится на электрическом стуле!
– Довольно, Нортон! – сухо оборвал его Лекок.
– И тем не менее, сэр, согласитесь, что, не будь этого итальянца, Мерси сидел бы сейчас под замком и не смог убить Джереми Паркера!
– Виновность Мерси надо еще доказать.
Нортон ошарашенно воззрился на Сайруса.
– Но, сэр…
– Он признался?
– Нет еще, однако…
– Я вынужден вам напомнить, что, по нашей Конституции, человек считается невиновным, пока сам не признался в совершенном преступлении или пока его виновность не установлена судом.
– Ну, это не потребует особых усилий! – сердито буркнул Нортон.
– Желаю успеха, капитан!
Разговор прервал подошедший Карлсон.
– Здравствуйте, мистер Лекок… А этот джентльмен, очевидно, ваш тесть?
Сайрус представил их друг другу, и начальник полиции не удержался от едкого замечания:
– Вы попали в крайне неприятное положение, сэр… Без вашего вмешательства…
И полицейский, боясь рассердить Лекока, вовремя прикусил язык. Сайрус перевел слова Карлсона