– Но с какой целью действовал преступник? Ведь речь идет о преступлении, поскольку вас могли убить.
– Все дело в деньгах, господин комиссар. Вы, наверное, уже знаете, что мы с отцом не всегда ладили. Наши характеры были слишком похожи. Он любил меня, но мы оба были слишком упрямы для того, чтобы договориться. Отец был убежден, что я порчу свою жизнь, не поступая согласно его желаниям. И боясь эксцентрических выходок с моей стороны, составил завещание таким образом, что, пока мне не исполнится двадцать пять лет, состоянием распоряжается семейный совет с помощью нотариуса. Если по достижении этого возраста я выйду замуж или если меня признают недееспособной, опека продолжится вплоть до моей смерти. После моей смерти состояние будет поделено между родственниками. Нужно добавить, что большая часть ценностей моего отца хранится в Швейцарии (нотариус этого не знает). Единственный, кто имеет право открыть сейф без моего ведома, – это мой дядя.
– Вы думаете, вас хотят убить, чтобы присвоить ваши деньги?
– Я не думаю, что они пойдут на убийство. Но поскольку невозможно насильно выдать замуж, остается объявить о моей недееспособности, об умственной неполноценности, выражающейся в мании преследования. А чтобы им поверили, необходимо иметь таких серьезных свидетелей, как, например, вы, господин комиссар.
– Итак, вы хотите подать жалобу?
– На кого?
– На господина X за покушение на убийство.
– Хорошо.
– Инспектор Ратенель зарегистрирует ваше заявление. Но я не могу гарантировать, что господин прокурор согласится открыть дело. Дыра в шляпе может быть результатом неосторожности, неловкости, просто случая.
Мадемуазель Пьюбран встала.
– Давайте подождем моей смерти! Скажите, а мой труп будет достаточной уликой для открытия дела?
– Послушайте, мадемуазель, ваше заявление будет зарегистрировано! Кто ваш нотариус?
– Мэтр Вертьюзе, улица Трем.
– После обеда я зайду к нему. А потом навещу вас в Блонзате, и мы решим, что делать.
– Я буду ждать.
Тьерри позвал инспектора Ратенеля.
Как и положено настоящему нотариусу, шестидесятилетней мэтр Вертьюзе был серьезен и важен. Кто знает, какие тайны покоились в молчаливых стенах его кабинета и что скрывалось за ледяным спокойствием его глаз.
– Если я правильно понял, вы желаете услышать подтверждение словам мадемуазель Пьюбран относительно завещания ее отца?
– Да, мэтр.
– Я предполагаю, у вас имеются для этого серьезные основания?
– Главное из которых: говорит ли мадемуазель Пьюбран правду.
– Могу вас в этом заверить.
– В таком случае я нахожу завещание несколько странным.
– Дело в том, что господин Пьюбран так и не смог оправиться после кончины своей молодой жены. С ее смертью замок опустел, и отец считал, что возвратить дому хозяйку может только дочь.
– А золовка?
Мэтр Вертьюзе улыбнулся.
– Вы еще не знакомы с мадемуазель Пьезат?
– Знаком.
– Тогда не будем тратить время. В глубине души господин Пьюбран был эгоистом и не понимал, что у дочери может быть своя жизнь. Он не решился запретить ей продолжать учебу, однако отыгрался в завещании.
– Которое может быть опасно истолковано.
– Без сомнения, если речь шла не о семье Пьюбранов.
– А как случилось, что все представители клана Пьюбран живут в Блонзате?
– Во-первых, потому что жить там приятно, во-вторых, из-за завещания.
Утопая в красках заходящего солнца, Блонзатский замок был погружен в спокойствие. Казалось, ничто не может смутить этой сказочно-мистической тишины. С главной аллеи он свернул на небольшую тропинкой, стараясь оставаться незамеченным, добрался до террасы. Он подкрался к окну, подтянулся и заглянул. Все были в сборе: Мартина читала, тетя Олимпия мучилась над кроссвордом, София вышивала, Марк чистил ружье, а доктор просматривал вечерние газеты. Ничего особенного, только в глазах Мартины угадывалась тревога. Была ли у нее причина для беспокойства? Комиссар спрыгнул на землю, повернул за угол и, уже не прячась, поднялся на крыльцо, где сразу же был замечен Софией.
– Господин комиссар!
– Добрый вечер, мадам.
– Вы к кому пришли?
– Я хотел бы поговорить со всеми.
– Прошу вас, входите.
Тьерри проследовал за мадам Кесси в салон. Марк и доктор поднялись ему навстречу. Врач сухо поинтересовался, чем вызван столь поздний визит, на что Тьерри ответил, что для закона никогда не бывает слишком поздно.
– Я плохо понимаю, какое отношение имеем мы к правосудию.
– Я здесь для того, чтобы вам это объяснить.
Комиссар обратил внимание на красивого молодого человека, который вместе с Пьюбраном представлял мужскую половину семейства.
– Это вы Марк Кесси? Капитан Невик. Нет, нет, только не говорите, что вы рады меня видеть… Мое почтение, мадемуазель Пьезат. Мадемуазель Пьюбран, я выполняю свое обещание, поэтому сейчас здесь.
Мартина кусала губы, пытаясь сдерживать волнение. Доктор, чтобы разрядить обстановку, напрямую спросил:
– Что все это значит? Не проще ли объяснить, господин комиссар?
– Охотно, как только вы предложите мне сесть.
– Простите.
Тьерри устроился таким образом, чтобы видеть сразу всех.
– Дамы и господа! Я не беседовал бы с вами сегодня вечером, если бы не внезапное ночное вторжение мадемуазель Пьюбран в мой кабинет.
Врач прервал полицейского.
– Но мы кажется уже решили этот вопрос.
– Ничто не решено, пока не восторжествовала правда.
– Вы что, не верите моему слову?
– В моей профессии данное кем-то слово не может служить доказательством или аргументом. Буду краток. Мадемуазель Пьюбран считает, что кто-то пытается напугать ее, а вы, доктор, утверждаете, что она нездорова.
Пьюбран вскочил с кресла.
– Вы не имеете права! Профессиональная тайна!
– Мадемуазель Пьезат высказала такое же мнение, что и вы, господин Пьюбран.
Раздался смешок, похожий на ржание.
– Здорово! Теперь у нас совсем весело станет!
Попытался вступить Марк Кесси.