ведро.

Войдя в спальню, он закрыл за собой двери на ключ. Глотнув еще из стакана, он поднял телефонную трубку и набрал по памяти номер.

У него жгло в горле. Он не мог поверить, что на самом деле так поступает. Он долго носился с таким решением, но никогда не думал, что зайдет так далеко. Всего-то нужно сделать…

- Миссис Таунсенд? - прошептал он. - Сегодня ночью они будут вместе. Всю ночь.

- Кто это?

- Они будут у нее дома. Вы, надеюсь, знаете, где живет Лейк Истмэн, не так ли?

- Я вам не верю.

- В таком случае где ваш муж, миссис Таунсенд?

Она молчала.

- Почему бы вам не отправиться туда и не убедиться во всем самой, собственными глазами увидеть все, собственными глазами?

Он осторожно положил на место трубку.

Сид барабанил кулаком в дверь.

- Если сделать скидку на твое любительство, то можно считать обед готовым.

Ответа не последовало.

Он снова забарабанил.

- Джордж, что с тобой? Все в порядке?

Широко улыбаясь, Джордж вышел из спальни.

- Все в порядке. Лучше и быть не может. Пошли есть.

- Кто это звонил? - спросила Джекки.

Она пыталась освоить новый стежок при вязании, но совершенно запуталась в пряже. Она слышала, как Крис подошла к телефону, но была настолько поглощена своей шерстью, что ничего не слышала из разговора невестки. Розанна сидела рядом с ней на полу и теребила пряжу, что, конечно, нельзя было назвать помощью с ее стороны.

- Никто. Ошиблись номером, - резко ответила она.

- Не слишком ли ты долго беседовала с тем, кто ошибся?

Крис пожала плечами.

- Разве? - она подчеркнуто зевнула, притворяясь, что сосредоточена на телевизионной передаче.

- Ну, как тебе вяжется?

- Не рассчитывай увидеть результаты раньше следующей весны.

Крис украдкой бросила взгляд на часы. Если его не будет дома до двух, то, может, она совершит небольшую прогулку.

Час ночи.

- Конечно, я помню эту девушку. В этом нет никакого сомнения, - энергично закивал Сид. - Она была абсолютно невыносимой.

- Просто она была большой свиньей, - припоминал Джордж. - В первый раз это всегда вызывает отвращение, чувствуешь, что тебя просто подвели. Я всегда считал, что именно такие чувства отталкивают от тебя женщин. Оскорбительно, когда тебе дают от ворот поворот, - он налил себе еще один стаканчик доверху.

- Послушай, Джордж, не сильно увлекайся.

Джордж отмахнулся от его предостережения.

- Ну-ка, скажи, признайся, у тебя на самом деле все было плохо в первый раз? Я имею в виду с девушкой?

- Все было в порядке. Правда, ничего особенного.

- У тебя все действовало?

Он рассмеялся.

- Я при этом думал о Кларке Кэбле.

- Кларке Кэбле?

- Классика никогда не выходит из моды, - улыбнулся Сид. - Все было замечательно. Я, Кларк и с нами эта маленькая леди. Правда, мне хотелось совершенно другого.

- Ну а что ты можешь сказать о первом разе с парнем?

- Тоже ничего особенного. Никакого потрясения.

- Ты помнишь свою первую романтическую любовь?

Сид бросил на него подозрительный взгляд.

- Ты что, берешь у меня интервью для журнала 'Пипл'?

- Нет, просто мне интересно.

- Конечно, я помню свою первую большую романтическую любовь.

- Я его знал?

- Нет, это было до того, как мы встретились с тобой. Он был таким хорошим человеком. Не вспыльчивый, не любил показухи, просто хороший, тихий и спокойный человек.

- Ну и что произошло? Может, ты просто перерос такие взаимоотношения? Может, он нашел кого-то другого?

- Нет, - устало ответил Сид. - Однажды ночью он ехал домой с работы, а навстречу ехал другой автомобиль. У этого другого шофера… он вдруг ослепил его фарами. Без всякой задней мысли, просто так случилось. Они врезались друг в друга лоб в лоб. Оба погибли на месте.

- Может, пришел его черед?

- Может быть, - в его голосе чувствовалась горечь. - В мире существует масса вещей, которые мне непонятны. Он занимал первую строчку в моем списке. В тех пор у меня были другие партнеры, но не скажу, что они его заменили.

- Значит, ты до сих пор о нем скучаешь?

- Да, конечно.

- Почему же ты в таком случае не понимаешь того, что я испытываю по отношению к Лейк? - спросил он со свойственной пьянице хитрецой. - Это ведь то же самое.

Сид скривился.

- Нет, Джордж, не то же самое. Твоя любовь к ней почти убила тебя. Слава Богу, все теперь кончено.

- А может, нет, - возразил Джордж, придавая своим словам свойственную пьяницам особую выразительность.

- Я слышал, Гарри собирается бросить жену и ребенка ради Лейк. Слышал из надежного источника.

- Он оставит ее только в том случае, если это окажется легко сделать. Я знаю этого парня не хуже самого себя. Он сразу от всего отступится, если дело осложнится, - у него было такое хитрое выражение на лице, которое бывает у деревенского неотесанного парня в канун Всех Святых. - А все невероятно запутается, уверяю тебя.

Сид почувствовал какую-то ноющую боль под ложечкой.

- Что ты имеешь в виду?

- Сид, ты все прекрасно понимаешь. Ты знаешь, что человек влюбляется один раз в жизни. Все остальное - это лишь замена, более или менее удачная. Когда влюбляешься впервые, то либо ты завоевываешь эту любовь, либо нет. А если нет, то придется провести остаток жизни в попытках вернуть себе это первое чувство. Этого нельзя просто так преодолеть, так как для этого нужно обладать сильным рассудком. Но стоит только снова подумать о ней, как начинаешь испытывать такую же острую боль, словно все произошло только вчера, - голос у него смягчился. - Я бы сделал для этой девушки все на свете. Я бы ради нее пошел на преступление, на убийство.

Неприятное ощущение под ложечкой вдруг вытеснила охватившая его паника. Сид попытался рассмеяться, но смех застрял у него в горле.

- Ты шутишь, Джордж. Ты не обидишь и мухи.

Вы читаете Рабыни рампы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату