Кровь стучала в висках. Он взял ее холодную руку и поднес к щеке. Ее длинные пальцы затрепетали и стали робко поглаживать его кожу.
В душе Ральфа поднялась буря. Да! В эту минуту она была его женщина. Он чувствовал это по тому, как нежно ее пальцы скользили по его лицу, видел в ее томном взгляде. Об этом говорили ее чувственные, слегка влажные губы. Они разомкнулись, призывая к поцелую. И он бы не смог устоять перед таким искушением, если бы за ними не следило столько любопытных глаз. Больше всего на свете он хотел, чтобы они сейчас были одни.
Его отрезвило негромкое покашливание подошедшего официанта, который уже в течение пяти минут терпеливо наблюдал за молчаливой сценой. Он поставил на стол шампанское во льду.
— Уже можно подавать салаты? — вежливо спросил он, когда Дороти и Ральф сели на свои места.
— Да, пожалуйста. — Ральф сам не знал, как смог выжать из себя эти слова, да еще таким спокойным голосом.
Когда официант удалился, Ральф снова посмотрел на Дороти. Он вспомнил, как к ней подошел этот молодчик, и в душе поднялась буря. Он не ожидал, что повышенное внимание мужчин к ней вызовет в нем такую ревность.
— Ты пользуешься успехом.
— Разве? — спросила Дороти, слегка порозовев от удовольствия.
— Конечно. Когда я вел тебя к столику, на нас все смотрели. Я видел, что мне завидовали.
— Наверное, мне тоже. — Этот неожиданный комплимент заставил Ральфа посмотреть на нее более внимательно.
Он взглянул в ее изумрудные глаза, пытаясь проникнуть в их чарующую глубину.
Что скрывалось за этими словами? Все эти дни он был настолько поглощен своими чувствами к Дороти, что даже не задумывался о том, что она чувствует к нему. Что подвигло ее тогда отдаться ему? Просто порыв, прихоть истосковавшегося по ласке тела? Или это было чувство? Насколько он важен для нее? Он должен был узнать ответ!
В эту минуту принесли первое блюдо. Им разлили шампанское в бокалы. Ральф поднял свой бокал.
— За тебя, дорогая.
Дороти пригубила шампанское, смакуя его сладковатый и очень приятный вкус. Ей было жарко. Он чуть было не поцеловал ее. Неужели ее фантазии станут реальностью? Она действительно сидела с ним, как его женщина. Не менее красивая, чем он. Равная ему во всех отношениях. Только настоящая светская львица не молчала бы, как будто язык проглотила, подумала она. Она наверняка бы знала, о чем поговорить. Она была бы совершенно расслаблена, спокойна и загадочна. Дороти напряженно подыскивала тему для разговора.
— Я была в Оттаве всего один раз, и то мало помню, потому что мне было девять лет. Я ничего не знаю о нашей столице. Ты знаешь гораздо больше, хотя живешь дальше.
Ей показалось, что слова звучали нелепо. Она покраснела. Глубоко разочарованная столь неудачным началом, она быстро допила остаток шампанского.
— Когда-нибудь я с удовольствием проведу для тебя экскурсию по всем замечательным местам здесь, — отозвался Ральф.
Дороти стало легче. Им принесли телятину в сладком соусе. Только сейчас она почувствовала, насколько голодна. Волнения и переживания забрали у нее все силы. Она положила в рот маленький кусочек. Никогда она не пробовала ничего более изумительного. Ральф подлил ей еще шампанского. Пока они ели главное блюдо, он рассказывал ей историю столицы. Его интеллект и кругозор поразили ее. Слушать его было одно удовольствие.
Время от времени этот низкий, сексуальный голос начинал будить ее фантазию. Она ловила себя на том, как сильно ей хотелось снова слиться с ним в экстазе. Она представила, как их разгоряченные тела переплетаются, достигая высшего наслаждения. Она до боли хотела его. Стыд не давал ей поднять на него глаза.
— Дороти, — обратился он к ней. Она взглянула на него и изумилась. Никогда прежде она не видела у него такого выражения лица. Оно было непривычно бледно, и тихая грусть светилась в черных глазах. — Я всегда думал, что кроме мира, в котором я живу, больше ничего нет. Благополучная жизнь, успешный бизнес, дорогие отели, машины. Дорогие женщины. — Ральф сделал небольшую паузу. — Но теперь я понял, как ошибался. Ты открыла мне свой мир, в котором жизнь намного тяжелее, но в котором знают, что такое доброта, забота о ближних, душевная теплота.
Дороти смотрела на него широко распахнутыми глазами. Она всегда думала, что жизнь богатых — это сплошной рай, праздник. И только тоска в его глазах сказала ей, как многого они лишены, эти праздные, успешные, уверенные люди.
— Я всегда был довольно циничен в отношениях с женщинами. Женщины, с которыми я встречался, были расчетливы и холодны. Они всегда знали, чего хотели, и всегда этого добивались. Сначала они играли моим сердцем, как игрушкой, но потом я узнал, как не страдать. Я запретил себе любить. Ни одна из них не смогла бы оценить этой любви. Ни одна не сделала бы меня счастливым. Ты действительно пришла из другого мира. Ты заставила меня снова… — Он запнулся. Горячая волна прилила к лицу.
Он сам не понимал, что с ним творится, но почему-то сегодня ему хотелось излить ей душу. Груз мыслей и переживаний сделался так велик, что начал тяготить его. Дороти околдовала Ральфа, он быль целиком во власти ее чар. Все эти годы его замороженное сердце втайне тосковало по любви. И сегодня его душа рвалась к той, которая могла бы отогреть ее своей добротой и теплом. Однако было что-то, что не давало ему сделать главное признание. Ответно ли его чувство? — вот что мучило сейчас Ральфа, останавливая его на полпути.
Пришел официант и забрал тарелки. Сердце Дороти бешено колотилось. Неожиданная откровенность Ральфа сильно взволновала ее. Неужели она значит для него так много? Неужели именно в ней он нашел то, что искал в женщине? Она никогда не думала, что сможет покорить Ральфа Аттенборо. Разве не была она для него всего лишь легким увлечением, временной любовницей? Именно так она думала всегда, когда напоминала себе о том, что Ральф не для нее, что она никогда не сможет стать для него чем-то важным. Своими словами он подал ей надежду. Неужели это происходит не во сне?
Ее душа наполнилась нежностью, которую она так долго сдерживала. Она взяла его за руку и тихо сказала:
— Ральф, я хочу, чтобы ты был счастлив. Я бы все отдала за это.
Она впервые произнесла его имя. Ральф прерывисто вздохнул. В ее изумрудных глазах светилось столько искренности, любви и тепла, что они полностью развеяли его сомнения.
Через пять минут они уже были в номере. Как только дверь за ними закрылась, он нежно притянул ее к себе и начал целовать. Дороти проводила рукой по его волосам, жадно внимая его ласкам. Ее щеки горели, губы молили о новых поцелуях.
Волна страсти, которой ее юное, совсем еще недавно девственное тело не знало раньше, толкнула ее к нему. Она крепко прижималась к его груди, желая ощутить каждую клеточку его тела. Переполнявшие Дороти эмоции и ощущения сотрясали ее, и она буквально задыхалась, когда он порывисто шептал:
— Ты сводишь меня с ума, дорогая, слышишь? Как ни одна другая женщина!
Его горячие руки скользили по ее плечам, обнаженной спине. Он нашел скрытую молнию на ее платье и расстегнул ее. Ткань, туго стягивающая талию, ослабла, и Дороти сделала глубокий вдох.
— Я хочу увидеть тебя. Всю. — Он потянул платье вниз, и оно упало к ее ногам, обнажив ее тело.
Она тихо стонала, когда Ральф, упав перед ней на колени, целовал ее сквозь шелковые трусики, обеими руками лаская ее ягодицы. Не в силах больше сдерживать страсть, он поднял ее на руки и понес в спальню. Там он раздел ее совсем и принялся жадно целовать самые интимные местечки ее тела. Его жаркие губы утопали в мягких волосиках между бедрами, руки скользили по нежному, маленькому животу. Он сходил с ума от желания обладать ею сейчас, немедленно. Глухие стоны, вырывались из его груди.
Голова Дороти металась по подушке. Она изгибалась под его телом, отвечая его безумным ласкам. И когда он овладел ею, она громко вскрикнула, не в силах вынести неизъяснимого наслаждения.